兰波诗歌全集

兰波诗歌全集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京燕山出版社
作者:[法] 阿蒂尔·兰波
出品人:天下智慧文化
页数:320
译者:葛雷 梁栋 译
出版时间:2016-7
价格:38.00元
装帧:精装
isbn号码:9787540240158
丛书系列:天下诗典
图书标签:
  • 诗歌
  • 法国
  • 兰波
  • 让·尼古拉·阿蒂尔·兰波
  • 外国文学
  • 超现实主义
  • 象征主义
  • 兰波
  • 诗歌
  • 全集
  • 象征主义
  • 法国文学
  • 现代诗歌
  • 自由诗
  • 抒情诗
  • 浪漫主义
  • 诗歌集
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

译自法国经典的兰波诗歌全集,囊括《地狱里的一季》、《通灵集》等全部经典,法国艺术大师莱热精美配图,完美阐释兰波诗歌意象,风一般自由、流星般闪亮,开启现代诗坛新风,成为象征主义代表、超现实主义鼻祖。兰波以短暂的创作生涯成就了世界诗歌史上辉煌的一页,他用忧郁和眩晕的语言辉耀了一个时代,影响了后来的整个艺术界和几代艺术大师的诞生。

本书译自法国经典的兰波诗歌全集,囊括《前期诗歌》、《后期诗歌》、《地狱里的一季》、《通灵集》、《拉丁文诗》、《醉哥的儿的诗草》等全部经典。《地狱里的一季》是兰波的一个高峰,“羁风的少年”向着“太阳与海/交辉相应”之处奔去了,《通灵集》更为璀璨,变成“灵魂与灵魂的交谈”。

编辑推荐

没有一位诗人像兰波一样,在精神世界和现实世界中都经受了无可言喻的苦难折磨,也没有一位诗人,是那样地切入了现代生活的创痛,并影响了一代代的诗人和艺术家,更没有一位诗人,是这样以苦行般的个人之力,摧毁了业已陈旧的诗歌形式并建立起全新的诗歌世界,而后抽身离去……

“他是众多流派之父,而不是任何流派的亲人。”兰波在用灵魂写字,隐忍与张狂,自由与流浪,犹如流星划破长空。流浪与诗歌,天才与疯子,挣扎在十九世纪与二十世纪之交,成就了文学史上一个复杂而神秘的传奇。

法国艺术大师莱热抽象主义插画,完美阐释兰波诗歌意象。

经典译本,北京大学法语系教授葛雷、梁栋译本重现兰波诗歌魅力。

媒体推荐

兰波是艺术史上独特的奇迹,横空出世的一颗流星,毫无目的地照亮自身的存在,转瞬即逝。

——诗人 马拉美

他是一位“野性状态的隐秘者”

——诗人、剧作家 保罗•克洛岱尔

对他的记忆有如太阳照耀我,永不熄灭。

—— 诗人 魏尔伦

人间关系如此残破如同魏尔伦与兰波

——摇滚名星 鲍勃•迪伦

《兰波诗歌全集》是一部收录了法国象征主义诗人阿尔图尔·兰波(Arthur Rimbaud)一生创作的诗歌作品的集子。这本书以其前所未有的自由、叛逆和深刻的洞察力,对后来的文学、艺术乃至整个思想界产生了深远的影响。 本书的编辑和编排,力求呈现给读者一个完整而清晰的兰波诗歌世界。从他少年时期横空出世的《醉舟》等早期作品,展现出惊人的才华与对现实的厌弃,到他中期创作中对感官的极致探索和对语言的颠覆性实验,再到他后期生命中那些晦涩、充满神秘主义色彩却又洞察人心的诗句,每一个阶段的作品都被悉心呈现。 《兰波诗歌全集》不仅仅是一本诗集,更是一扇窗口,让我们得以窥见一个充满矛盾、激进又极其敏感的灵魂。兰波的诗歌,如同火焰般燃烧,又如深潭般幽邃。他用近乎狂放的笔触,描绘了一个光怪陆离、超越常理的内心宇宙。他挑战一切既定的规则与价值,试图用语言挖掘出人类最深处的秘密,探索那些隐藏在日常之下的原始冲动和永恒的渴望。 书中收录的作品,不仅包括他最为人熟知的《彩绘本》、《光辉集》,以及那部具有里程碑意义的《地狱一季》,还可能包含了他在不同时期创作的其他重要诗篇。每一首诗都仿佛是一个独立的星球,拥有自己独特的光芒和引力。他的意象常常是大胆而惊人的,色彩斑斓却又带着一丝荒诞,声音的运用充满音乐性,节奏的变换如同潮汐的起伏。 阅读《兰波诗歌全集》,如同经历一场精神的冒险。读者会跟随兰波的诗行,穿梭于繁华的都市、荒凉的原野,游荡于梦境与现实的边缘。他笔下的世界,既有对自然景象的生动描绘,也有对社会现实的尖锐批判;既有对爱欲的赤裸袒露,也有对神性的迷茫追寻。他拒绝被定义,他的诗歌充满了多义性和不确定性,邀请读者主动参与到意义的构建中来。 这部全集,无疑是研究兰波生平和创作的宝贵资料,也是所有热爱诗歌、追求思想深度和艺术创新读者的必备读物。它所蕴含的能量,足以激发无数的思考和想象,引领读者进入一个前所未有的诗歌领域。通过这部全集,我们能够更全面地理解兰波这位“天才的疯子”、“诗歌的预言家”是如何以其短暂而辉煌的生命,在文学史上刻下了永不磨灭的印记。

作者简介

目录信息

译序 /
《前期诗歌》
孤儿们的新年贺礼
感觉
太阳与躯体
奥菲丽娅
绞刑犯的舞会
惩罚答尔丢夫
铁匠 / 0
为自由而死的人们
音乐
维纳斯
凄惶的孩子
浪漫
罪恶
恺撒的疯狂
冬梦
幽谷睡者
绿色小酒店
狡黠的女子
萨尔布吕肯大捷
柜橱
流浪
乌鸦
久坐的老者
牧神的头
海关检查兵
晚祷
巴黎战争之歌
我的小恋人

七岁的诗人
教堂的穷人
被窃的心
巴黎的狂欢
玛丽亚的手
慈悲的姐妹
元音

正义者
与诗人谈花
初领圣体
捉虱的姐妹
醉舟
《后期诗歌》
加西河
渴的喜剧
耐心的节日(组诗)
年轻夫妇
布鲁塞尔
舞女
饥饿

阳春
米歇尔与克利斯蒂娜
高塔之歌(之一)

回忆
《地狱里的一季》
开篇
坏血统
地狱之夜
狂想(一)
狂想(二)
无可奈何
光明
早晨
告别
《灵光集》
洪水之后
童年
遐想
风采
古董
美人舞
出发
王国
致一种理性
人生
陶醉的清醒
散句拾遗
回忆(之二)

车辙
城市(之一)
城市(之二)
城市(之三)

流浪者
神秘
黎明

寻常夜

春节
焦虑
大都市


完美
战争
青春(组曲)
岬角
舞台
历史性的黄昏

H
运动
选举
民主
精灵
附录一:《拉丁文诗》
春天
天使与孩子
力神传奇
朱古达
耶稣的童年
附录二:《醉哥们儿诗草》
醉车夫
好大吃大喝的年轻人
可诅咒的天使
百合
老高培
床头书
牧师
邮差
忆影
捡弹壳的孩子
· · · · · · (收起)

读后感

评分

怀着无比虔敬的心买了这本兰波的诗歌全集,像打开至上经文一样打开了这本书,结果让我大跌眼镜,蹩脚而又粗糙的翻译让人怀疑诗作者还是兰波吗?都说诗歌是在翻译中丢失的东西,而这本书让兰波变得面目全非。现在终于切身体会到了,为什么一个糟糕的译者会把一个一流的诗人刹那...

评分

怀着无比虔敬的心买了这本兰波的诗歌全集,像打开至上经文一样打开了这本书,结果让我大跌眼镜,蹩脚而又粗糙的翻译让人怀疑诗作者还是兰波吗?都说诗歌是在翻译中丢失的东西,而这本书让兰波变得面目全非。现在终于切身体会到了,为什么一个糟糕的译者会把一个一流的诗人刹那...

评分

怀着无比虔敬的心买了这本兰波的诗歌全集,像打开至上经文一样打开了这本书,结果让我大跌眼镜,蹩脚而又粗糙的翻译让人怀疑诗作者还是兰波吗?都说诗歌是在翻译中丢失的东西,而这本书让兰波变得面目全非。现在终于切身体会到了,为什么一个糟糕的译者会把一个一流的诗人刹那...

评分

怀着无比虔敬的心买了这本兰波的诗歌全集,像打开至上经文一样打开了这本书,结果让我大跌眼镜,蹩脚而又粗糙的翻译让人怀疑诗作者还是兰波吗?都说诗歌是在翻译中丢失的东西,而这本书让兰波变得面目全非。现在终于切身体会到了,为什么一个糟糕的译者会把一个一流的诗人刹那...

评分

怀着无比虔敬的心买了这本兰波的诗歌全集,像打开至上经文一样打开了这本书,结果让我大跌眼镜,蹩脚而又粗糙的翻译让人怀疑诗作者还是兰波吗?都说诗歌是在翻译中丢失的东西,而这本书让兰波变得面目全非。现在终于切身体会到了,为什么一个糟糕的译者会把一个一流的诗人刹那...

用户评价

评分

说实话,第一次接触这类作品,我的感觉是极其困惑且略带抗拒的。那些句子结构,简直就像是打碎了的镜子,每一块碎片都反射出扭曲的光影。我花了很长的时间才适应这种“非线性叙事”的节奏,它更像是一段意识流的独白,充满了断裂和闪回。我特别注意到其中一些篇章对自然景象的描绘,它们不是田园牧歌式的,而是带着一种病态的、超现实的色彩。比如,描写天空时,它可能不是蔚蓝的,而是带着硫磺的焦黄,或者饱和度过高的、令人目眩的紫罗兰色。这种对色彩的极端运用,让我联想到印象派后期那些对光线进行“科学解构”的画家们,但这里面又多了一层近乎宗教狂热的激情。这本书的伟大之处,或许就在于它敢于将人类最原始、最不被允许的欲望和幻觉,用最精致、最考究的语言包装起来,呈现给我们看。它像一把手术刀,精准地切开了文明的表皮,让我们看到了皮肉之下那躁动不安的神经末梢。每一次重读,都会发现新的裂隙,新的解读路径,这绝非一本可以轻易“读完”的书,它更像是一个需要反复进入的迷宫。

评分

这本书的排版和装帧其实非常朴素,但内容上的冲击力却足以让人心神不宁。我必须承认,有些篇章的意象过于密集和晦涩,初读时确实像在啃一块坚硬的石头,费力却不知其味。然而,当我尝试用“梦境的逻辑”去梳理这些碎片化的场景时,一切突然有了微妙的联系。它似乎在模拟一种高烧或极度疲惫状态下的思维过程,时间感被拉伸、压缩,因果关系变得模糊不清,取而代之的是情绪的重量。这让我思考,我们日常生活中所依赖的“理性秩序”,在面对最深层的人类经验时,是多么的苍白无力。作者通过这种近乎偏执的重复和对特定词汇(比如“蓝色”、“火焰”、“天空”)的反复召唤,构建了一种催眠般的效果。读完后,我会习惯性地望向窗外,试图捕捉现实世界中那些被我们日常忽略的,带有强烈主观色彩的瞬间,这是一种精神上的“再教育”。

评分

对我来说,这本书更像是一场精神上的“冒险游戏”。你需要装备好你的好奇心和一定的耐受力,才能踏入这个充满陷阱和惊喜的文本迷宫。那些充满异域风情和宗教符号的词汇堆砌,初看之下可能显得有些矫揉造作,但深入其中,你会发现它们都是为了服务于一个核心目的:打破语言的常规边界。作者似乎在挑战我们对“美”的理解,他将丑陋、病态、边缘化的元素提升到了艺术的殿堂。我个人最受震撼的是其中几段对“城市夜景”的描绘,那不是对繁华的赞美,而是对其中潜藏的疏离感和虚无感的精准捕捉,每一个灯火都像是孤立的、无法互相连接的信号。这本书的价值,不在于提供舒适的阅读体验,而在于它提供了一种极端的视角,让我们得以审视自我与外部世界的关系。它让我重新认识到诗歌可以达到的深度和广度,那种不妥协的、近乎殉道者般的创作姿态,令人肃然起敬。

评分

我是在一个极为安静的图书馆角落里,与这本书进行了第一次真正的“交谈”。与其他流行的文学作品不同,它没有试图取悦读者,甚至可以说,它在某种程度上是排斥那些寻求简单慰藉的人的。它的阅读体验是需要付出心力的,你必须放下预设的期待,像一个考古学家一样,小心翼翼地清理掉那些时间的尘土,才能看到文字下面隐藏的结构。我尤其钟爱其中那些关于“永恒流浪”的主题,那种对固定身份的彻底抛弃,对“他者”身份的不断扮演与消解,充满了悲剧性的浪漫。这种流浪感,不是地理上的移动,而是一种精神上的永恒漂泊,是与主流社会的格格不入,是对一切既定价值的嘲讽。读着这些文字,你会产生一种奇特的共鸣,仿佛你内心深处那些从未被允许说出口的、略带叛逆和颓废的想法,终于找到了一个可以合法存在的空间。它给予的不是答案,而是更深刻、更令人不安的问题。

评分

这本诗集,光是捧在手里,那纸张的触感就仿佛带着某种古老的低语,微微泛黄的边缘,似乎记录着无数个辗转反侧的夜晚。我是在一个阴雨连绵的下午翻开它的,窗外的世界模糊不清,但诗歌里的意象却异常清晰、锋利。读到那些关于“醉酒的船”和“发光的头颅”的段落时,我几乎能闻到泥土和酒精混合的气味,那种近乎癫狂的浪漫主义气息,一下子就将我卷入了十九世纪末巴黎的某个昏暗角落。作者的笔触,与其说是描绘,不如说是直接将那些混乱、炽热、不合时宜的感官体验倾泻而出。他毫不留恋地撕碎了世俗的美学规范,用近乎野蛮的语言构建了一个属于他自己的宇宙。特别是那些意象的跳跃性,有时候让你措手不及,前一秒还在观察一只蜗牛缓慢爬过石板,下一秒就已经置身于一场宇宙爆炸的边缘,这种强烈的反差和不协调感,恰恰是其魅力所在,它强迫你放弃既有的逻辑,用一种近乎本能的方式去感受文字的力量。它不是那种读完后会让你感到平静的作品,相反,它会像一颗未爆的火星,在你心底里持续燃烧,直到你不得不重新审视你所认为的“美丽”究竟是什么。

评分

如何杀死诗歌——翻译谋杀诗歌。

评分

买错了版本,想死!想死!

评分

评分

译本质量太差

评分

说实话,我翻译的都比这个好。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有