夜舞 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


夜舞

简体网页||繁体网页
普拉斯 作者
漓江出版社
远洋 译者
2016-6 出版日期
222 页数
28.00元 价格
平装
外国名作家文集·普拉斯卷 丛书系列
9787540777784 图书编码

夜舞 在线电子书 图书标签: 诗歌  美国文学  西尔维亚普拉斯    西尔维亚·普拉斯  美国  外国文学  Sylvia_Plath   


喜欢 夜舞 在线电子书 的读者还喜欢




点击这里下载
    

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-25


夜舞 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

夜舞 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

夜舞 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024



夜舞 在线电子书 用户评价

评分

有几首清新有新意,但多数确实译得一般。

评分

噢普拉斯,请不要这么悲伤

评分

比起诗对作者更感兴趣。之前看《钟型罩瓶》时觉得好压抑,诗作倒不会如此。ps:从8岁就习惯性自杀为什么还结婚呢。。。

评分

这个翻译我实在不喜欢 以后还是得看双语的 这个太难受了

评分

除此以外喜欢几首清新脱俗的。一星。不是作者的问题,是译者。很差的阅读体验。

夜舞 在线电子书 著者简介

西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plath,1932.10.27—1963.2.11),女,出生于美国马萨诸塞州的波士顿地区,8岁丧父,和弟弟一起由母亲抚养长大,生性敏感,很小就有自杀情结,短短一生中多次试图了结生命,终于1963年2月11日在伦敦寓所以煤气中毒的方式自绝于世。她是具有重要影响的美国“自白派”诗歌代表诗人、作家,被认为是继艾米莉·狄金森和伊丽莎白·毕肖普之后重要的美国女诗人。生前出版有诗集《巨人及其他诗歌》和自传体长篇小说《钟形罩瓶》;去世后,其丈夫特德·休斯整理出版了普拉斯的诗集《爱丽尔》《渡湖》《冬树》及《西尔维娅·普拉斯诗全集》等,进一步确立了普拉斯作为一名重要诗人的地位,使其文学影响不断扩大,在其去世近20年后的1982年,普拉斯因“改变美国诗歌的创作方向”被授予普利策诗歌奖。

远洋,1962年生,武汉大学毕业,诗人、翻译家,中国作家协会会员。出版诗集《大别山情》《空心村》等多部,诗剧《以南丁格尔的名义》2003年6月在中央电视台播出。先后翻译获得诺贝尔文学奖、普利策诗歌奖、艾略特诗歌奖诗集20多部,译诗集《亚当的苹果园》入选“2014年中国好书榜”。


夜舞 在线电子书 图书目录


夜舞 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 在线电子书下载

夜舞 在线电子书 图书描述

西尔维娅·普拉斯是当代具有重要影响的美国“自白派”诗歌代表诗人,她在逝世多年后,于1982年因“改变美国诗歌的创作方向”而被授予普利策诗歌奖。普拉斯的诗被公认为是女性主义文学的里程碑,她通过大量作品把女性不堪重负的现实处境揭开来给人看。从上世纪六十年代至今,普拉斯诗歌热经久不衰,掀起一波又一波的阅读和研究浪潮,她的诗不仅没有随着岁月流逝而黯然失色,相反,像一把宝剑,拂去积尘,便呈现出铮亮的光泽;略加擦拭,依旧锋芒不减。这充分证明了普拉斯的诗有着永恒的魅力。

夜舞 在线电子书 下载 mobi epub pdf txt 在线电子书下载

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

夜舞 在线电子书 读后感

评分

对于众多中国读者来说,读外国诗歌可能是味同嚼蜡,我也有过类似经历,但慢慢就适应了。其原因是读惯了中国传统诗歌,语言习惯和阅读口味已经养成,尤其是文化藩篱难以打破。如果对此有所突破,则会渐入佳境。我开始读《夜舞》时就有这种感觉。诗歌翻译的难度可想而知,翻译者...  

评分

做翻译最重要的是读懂文本吧。。。译者夜舞中的两种百合竟然译成老虎??人家是叫tiger lily的虎皮百合好伐?不要说这是另一种理解,这就是没有弄懂作者想表达什么瞎翻译。。。希望译者下一次对待文本认真一点,给普拉斯一点尊重好吧,这是别人自杀前写的血书文学,这么不谨慎...

评分

做翻译最重要的是读懂文本吧。。。译者夜舞中的两种百合竟然译成老虎??人家是叫tiger lily的虎皮百合好伐?不要说这是另一种理解,这就是没有弄懂作者想表达什么瞎翻译。。。希望译者下一次对待文本认真一点,给普拉斯一点尊重好吧,这是别人自杀前写的血书文学,这么不谨慎...

评分

对于众多中国读者来说,读外国诗歌可能是味同嚼蜡,我也有过类似经历,但慢慢就适应了。其原因是读惯了中国传统诗歌,语言习惯和阅读口味已经养成,尤其是文化藩篱难以打破。如果对此有所突破,则会渐入佳境。我开始读《夜舞》时就有这种感觉。诗歌翻译的难度可想而知,翻译者...  

评分

对于众多中国读者来说,读外国诗歌可能是味同嚼蜡,我也有过类似经历,但慢慢就适应了。其原因是读惯了中国传统诗歌,语言习惯和阅读口味已经养成,尤其是文化藩篱难以打破。如果对此有所突破,则会渐入佳境。我开始读《夜舞》时就有这种感觉。诗歌翻译的难度可想而知,翻译者...  

类似图书 点击查看全场最低价

夜舞 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


分享链接





夜舞 在线电子书 相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有