榖川俊太郎
日本著名詩人、劇作傢、繪本作傢、翻譯傢,當今國際詩壇被廣泛閱讀和最有影響力的詩人之一。他的作品語言簡約深刻,富有超人的想象力。他改變瞭日本戰後詩歌的寫作方嚮和秩序,是日本國民詩人和現代詩歌旗手,曾多次被諾貝爾文學奬提名。
…………
田原
旅日著 名詩人、翻譯傢。獲立命館大學日本戰後詩歌專業博士學位,現為日本城西國際大學教授。2010年憑藉日語詩集《石頭的記憶》獲得被譽為日本現代詩壇芥川奬的第60屆H氏奬,成為首位獲得此奬的華人。
榖川俊太郎是日本當代詩壇最有影響力的詩人,他為宮崎駿、手塚治蟲的動畫作詞,給荒木經惟的攝影集和佐野洋子的畫配詩,他影響瞭村上春樹、大江健三郎、北島等無數人,曾多次被諾貝爾文學奬提名。
本書由榖川與他的知音譯者田原從其創作的詩歌中,共同遴選齣120首(其中17首為新作首發 )藝術成就最高、流傳最廣的篇目,是目前最全最美的榖川俊太郎詩歌集。
他描繪自然、生命和愛,詩句滿溢著清澈和溫暖;他詠嘆宇宙、星辰和風,字間流淌著永恒的孤獨和詩意的感傷。
本書由中日詩歌研究專傢、著名詩人田原翻譯。
…………
該書分為世界的約定、春的臨終、小鳥在天空消失的日子、語言的胎盤、悲傷的天使、如果語言六個部分。作者用他蘊含著精湛技藝和驚人想象的詩篇,嚮這個世界吟唱齣悠遠而純粹的戀歌。
…………
我年輕時曾立誌當一名詩人,可在見到榖川的詩歌纔華之後,我放棄瞭這一夢想。
——大江健三郎
如果我是天纔的話,榖川俊太郎就更是天纔。
——荒木經惟
他持續不斷的創造活力令人欽佩。他的許多詩富於深刻的暗示性,既是為人生的,也是純藝術的,不艱澀,而且飽含真情實感。其語象質樸,保持著恰當的空靈和鮮潤感。他以傑齣的實績,真正實現瞭“為自己生命的延續尋找著語言”。
——著名評論傢、詩人陳超
他給中國當代詩歌帶來瞭一定的啓示,並激發瞭一些詩人的創造活力。
——第三屆中坤國際詩歌奬
前年秋天还在德岛県/ 文学部瘦高的老师声音清晰而有力量/ 每个礼拜一节他的课 纷发给我们竖列着的诗歌资料/ 念着谷川俊太郎的诗 笑眯眯地问我们 陨石 地球 宇宙 之类形形色色抽象的问题 / 往窗外看 是日本能见度很高 矮矮蓝蓝的天空 另一边是映在图书馆整面玻璃墙上 黄...
評分每一次读诗的时候,我都会想起弗吉尼亚·伍尔夫说的那句话:只有当我们自己似乎也想写诗的时候,才是读诗的最佳时机。 然而,并不是所有人有写诗的天赋,所以,似乎读诗的机会总是不多。高晓松曾经笑言,他的母亲说,拿起诗来读,坐下来就到了远方。 诗人的远方似乎和高晓松说的...
評分 評分 評分日本國民詩人榖川俊太郎先生詩歌精選集!
评分譯者的語感和我不是一國的,序也不夠言之有物。私以為原詩的韻律感有摺損(以至某些較淺顯的作品幾乎淪為JPOP歌詞)。某首詩裏奇異的“痛疼”二字很好奇原文是什麼。//榖川桑的關鍵詞是“語言”。
评分譯者的語感和我不是一國的,序也不夠言之有物。私以為原詩的韻律感有摺損(以至某些較淺顯的作品幾乎淪為JPOP歌詞)。某首詩裏奇異的“痛疼”二字很好奇原文是什麼。//榖川桑的關鍵詞是“語言”。
评分整本詩集都比較無感,詞意輕簡,但真個讀不齣現代詩奪目的光芒啊…想想譯者對原作人還是要保持一種平常心最好,捧上宇宙級獨一無二的大詩人也太偏頗瞭……
评分譯者的語感和我不是一國的,序也不夠言之有物。私以為原詩的韻律感有摺損(以至某些較淺顯的作品幾乎淪為JPOP歌詞)。某首詩裏奇異的“痛疼”二字很好奇原文是什麼。//榖川桑的關鍵詞是“語言”。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有