林語堂(1895—1976),一代國學大師,曾多次獲得諾貝爾文學奬提名的中國作傢。著有《生活的藝術》《吾國與吾民》《京華煙雲》等,並將孔孟老莊哲學和陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯推介海外,是第一位以英文書寫揚名海外的中國作傢,也是集語言學傢、哲學傢、文學傢於一身的知名學者。
《中國印度之智慧》擷取瞭印度、中國文化中頗為精髓和深刻的方麵的內容,全書共分兩冊。《印度的智慧》通過對印度文學、哲學、宗教信仰的展示,讓人們一窺印度思想文化的豐富性和本質精神。《中國的智慧》收錄瞭中國哲學、文學和宗教等方麵的代錶作,生動全麵地介紹瞭中國的傳統文化。林語堂的文學天分和中英文造詣使本書視角獨到、視野寬廣,兩個古老民族的積澱和文學述說匯集於此,激蕩著讀者的心靈。
正在看,上了豆瓣才知道,居然这书被打上了总理的招牌。真是本不容易读的书,说实话,还没觉得买的值得呢。回北京的路上继续用于打发时光吧。
評分提起中国,尤其是中国的古代历史哲学等,可能很多人都会引以自豪,但是紧邻我们的印度,可能很多人就不熟悉了。在我们现今很多人的眼中,可能印度给我们的印象就是贫困,软件大国等等,在矿产资源,国土面积等很多方面可能与中国相比差距比较大,可能唯一可以和我们相...
評分正在看,上了豆瓣才知道,居然这书被打上了总理的招牌。真是本不容易读的书,说实话,还没觉得买的值得呢。回北京的路上继续用于打发时光吧。
評分正在看,上了豆瓣才知道,居然这书被打上了总理的招牌。真是本不容易读的书,说实话,还没觉得买的值得呢。回北京的路上继续用于打发时光吧。
評分正在看,上了豆瓣才知道,居然这书被打上了总理的招牌。真是本不容易读的书,说实话,还没觉得买的值得呢。回北京的路上继续用于打发时光吧。
不知道當時為啥買這本,精通英文的林語堂不是梵文或巴利文的學者,而這本書是英譯本,不地道,其實這本書就是很多印度文學的英文選篇集閤本,沒有作者自己的觀點,讀的無意義,還不如直接讀黃寶生或徐梵澄的《薄珈梵歌》、季羨林的《羅摩衍那》和《五捲書》,還有《摩訶婆羅多》、《佛陀和原始佛教思想》等梵語或巴利語譯作更好
评分很有意思,決定買一本以便於翻閱看看
评分中國和印度兩個古老國傢的文化非常吸引人,這套書分為兩冊,中國的和印度的。我喜歡書中哲學方麵的內容,視野特彆廣闊,視角比較新穎,雖不是小說,但是場景感特彆豐富!林語堂大師級的作品,非常贊!
评分有從吠陀 奧義書裏的各種節選譯文 不過文言體的譯文再配閤奧義書的哲學思維真是有點兒難懂;但是到瞭第二部分真有趣呀!印度的寓言都很有獨特氣質 大師翻譯的也好“餓得溜細溜細的”“喂的挺胖挺胖的”沒有讀進去的是首楞嚴經部分,真的,比薄伽梵還難懂!
评分現在閱讀這類書完全找不到中學時期讀林語堂和類似印度智慧的感覺。還好裏麵印度幽默部分有些意思……似曾相識的樂趣。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有