日本のたしなみ帖 百人一首

日本のたしなみ帖 百人一首 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:自由国民社
作者:田村理恵
出品人:
页数:128
译者:
出版时间:2015-11-29
价格:JPY 1404
装帧:単行本(ソフトカバー)
isbn号码:9784426120276
丛书系列:
图书标签:
  • 百人一首
  • 日本
  • 和歌
  • 日本文化
  • 诗歌
  • 传统习俗
  • 百人一首
  • 古典文学
  • 和风
  • 生活美学
  • 古典诗歌
  • 日本生活
  • 诗歌集
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

日本のたしなみ帖:茶道と禅の心 書籍概要: 本書は、日本の伝統文化の核心をなす「茶道」と「禅の精神」に焦点を当て、その奥深い世界を現代の視点から紐解く一冊である。単なる作法の解説にとどまらず、茶室という限られた空間で育まれてきた美意識、季節の移ろいを尊重する心、そして日常生活における「間(ま)」の重要性を深く掘り下げる。読者が茶道を通じて、いかにして自己を見つめ、豊かで満たされた日常を送るかを探求する手引書である。 --- 第一章:茶の湯の源流と美意識 茶の湯は、単なる喫茶の行為ではない。それは、中国から伝来した薬草としての茶が、日本独自の精神文化へと昇華した、総合芸術である。本章では、その歴史的変遷を辿る。 一、初期の伝播と禅僧たちの役割 茶が日本にもたらされた当初、それは主に禅宗の修行者たちによって用いられた。眠気を払い、精神を集中させるための覚醒剤としての役割が大きかった。特に栄西や道元といった高僧たちが、宋から持ち帰った茶の栽培法と喫茶の作法は、寺院文化の中で徐々に洗練されていった。彼らは茶を通じて、禅の教え、すなわち「一期一会」や「不立文字(言葉によらない教え)」といった概念を具現化しようとしたのである。 二、侘び・寂びの美学の確立 茶の湯が貴族や武家の間で広がるにつれ、その精神性は「侘び(わび)」と「寂び(さび)」という日本固有の美意識と深く結びつくことになる。千利休に至るまでの茶人たちは、豪華絢爛な唐物(中国伝来の珍しい道具)を競うのではなく、むしろ素朴で、時の経過を感じさせる道具、すなわち「侘びの道具」に美を見出すようになった。 「侘び」とは、簡素さの中に見出す充足感であり、満たされているがゆえに飾らない心。一方、「寂び」は、古びて朽ちることを恐れず、その過程に静かな美しさを見出す感覚である。本書では、茶室の設計における「躙口(にじりぐち)」の狭さや、蹲踞(つくばい)の配置など、具体的な要素を通じて、いかにしてこれらの美意識が空間全体に表現されているかを詳細に解説する。 三、道具に宿る物語 茶碗、水指(みずさし)、棗(なつめ)、茶杓(ちゃしゃく)――茶道具一つひとつが、制作した陶工の息遣いや、使用されてきた歴史を内包している。本章では、特に楽焼の茶碗が持つ、手になじむ温かみと、不完全さの中の完璧さを探る。また、名物茶器が持つ「物語性」が、亭主と客人の間にどのような共感を生み出すのかを考察する。道具の背景を知ることは、茶の湯における「心遣い」の深さを理解する鍵となる。 --- 第二章:茶室という小宇宙:空間と作法の精神性 茶室は、外界の喧騒から隔絶された、精神性の凝縮された空間である。この限られた空間の中で行われる一連の作法は、すべてが意味を持ち、修行としての側面を有している。 一、静寂を呼ぶ空間設計 茶室の構造は、その精神性を体現している。低い天井は、座る者すべてを平等にし、自然光の微妙な変化を強調する。床の間に飾られる「掛け物」は、その日の亭主の心情や季節のメッセージを伝える最も重要な要素であり、茶室の「顔」となる。本書では、季節ごとの掛け物の選び方、そして「花入(はないれ)」に生けられる「茶花」の持つ、作為のない自然の姿(取り合わせの妙)に注目する。 二、水の音と「間」の芸術 茶道における作法は、極めてゆっくりと、無駄なく行われる。この「遅さ」こそが、日常の速度から意識を切り離し、現在の瞬間に集中させるための技術である。特に、釜で湯を沸かす音、すなわち「湯の沸く音」は、茶室における唯一の背景音楽となる。この音を「松風」と表現することの詩情を解き明かす。 また、亭主と客人が交わす短い会話(例えば、道具の鑑賞や季節の挨拶)の中にも、言葉にならない「間」が存在する。この「間」は、相手への配慮、場の空気を読む能力、そして何よりも「一期一会」の精神が反映される、極めて重要なコミュニケーションの要素である。 三、点前(てまえ)に込められた「道」 点前とは、お茶を点(た)てる一連の儀式的な動作である。この動作は、習う側にとっては身体の訓練であり、見せる側にとっては心遣いの表現である。本書では、特に「客をもてなす」という視点から、亭主が客人のために心を込めて道具を清め、お茶を淹れる一連の流れが、どのようにして客人に敬意を伝えているのかを詳細に分析する。それは、完璧な動作を通して、お茶を飲むという行為そのものを神聖化する試みである。 --- 第三章:禅の教えと日常生活への応用 茶道が「動く禅」と呼ばれる所以は、その根底に禅仏教の教えが深く息づいているからである。本書の最終章では、茶室で学んだことをいかにして現代の忙しい日常に取り戻すかを探る。 一、今ここに在ることの発見 禅の核となる教えは「只管打坐(しかんたざ)」、すなわち何も考えずただ座ること、そして「現在」に完全に集中することである。茶室では、茶碗の温かさ、茶の香り、懐石料理の味覚を通じて、五感を研ぎ澄まし、過去や未来への執着から解放される訓練がなされる。この集中力は、現代人が最も失いがちな「マインドフルネス」そのものである。 二、不完全さを受け入れる強さ 茶道具の中には、意図的に歪みを持たせたものや、欠けや修復の跡がそのまま残されているものがある。これは、完璧でないもの、変化し続けるものをそのまま受け入れるという禅的な受容の姿勢を示す。人生において予期せぬ困難や失敗は避けられない。茶の湯の美学は、そうした「不完全さ」の中にこそ、かけがえのない価値があることを教えてくれる。 三、持続可能な美意識としての「足るを知る」 茶道が追求する「侘び」の精神は、現代社会が直面する消費主義への静かなアンチテーゼでもある。「足るを知る」という感覚は、物質的な豊かさではなく、心の充足を追求することの重要性を説く。本書は、読者に対し、身の回りのささやかなものに目を向け、感謝し、慈しむことの豊かさを再認識させることを目指す。茶の湯を通じて培われたこの精神性こそが、持続可能で、真に豊かな人生を送るための羅針盤となるだろう。 --- 読者へのメッセージ: 本書は、茶道や禅の知識がない方でも、その背景にある普遍的な精神性に触れられるよう平易に解説している。茶室の扉を開けるように、この一冊を開き、日本の「たしなみ」が内包する静かで力強い美の世界を体感していただきたい。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的实用性也出乎我的意料。虽然它是一本深度赏析的读物,但它内置的“学习辅助系统”做得非常贴心。比如,它没有一股脑地把所有歌人放在一起,而是按照某种主题或者季节进行了巧妙的划分,方便我根据自己的心情或需求进行检索。更值得一提的是,它似乎还考虑到现代人学习的碎片化特点,每单元的篇幅都控制得相当精炼,即使只有十分钟的空闲时间,也能完整地品读并消化一首和歌的深度解析。这种“小剂量、高浓度”的内容呈现方式,极大地降低了阅读的压力。我不需要强迫自己一次性读完几百页的理论,而是可以像品尝精美点心一样,每天享受一两首诗的意境。这种对现代读者阅读习惯的深度洞察,使得这本书从一本“典籍”变成了一件“生活伴侣”。我甚至开始尝试自己用现代日语写几句仿和歌的小诗,这都是在读完这本书之后才产生的积极影响。

评分

拿到这本《日本のたしなみ帖 百人一首》时,我原本以为会是一本枯燥的工具书,毕竟涉及到古典和歌,总觉得需要费一番心思才能领会。然而,实际翻阅后,惊喜感油然而生。它并不是简单地罗列歌人和诗句,而是巧妙地将每一首和歌置于一个更广阔的文化背景中去解读。书中的插图和版式设计非常雅致,那种留白的美感,让人在阅读时感到一种宁静。我尤其喜欢它对“物哀”和“幽玄”这些核心概念的阐释,不再是教科书式的干巴巴定义,而是通过具体的场景和季节的更迭来展现,仿佛能触摸到平安时代贵族们的心绪。比如,解读小仓百人一首中关于秋天的诗句时,作者细腻地描绘了当时贵族如何通过和歌来表达对逝去时光的感怀,那种对短暂之美的珍视,即便在千年之后读来,依然能击中人心最柔软的部分。这本书的魅力就在于,它不仅在教你“读懂”和歌,更在引导你“体会”日本传统美学的情韵。每一次翻开,都像是一次穿越时空的茶会,与那些遥远的灵魂进行着无声的对谈。对于初学者来说,它提供了足够友好的入口;而对于有一定基础的人,也能从中挖掘出新的感悟,实属难得的佳作。

评分

我必须承认,我对传统文化的热情是间歇性的,很多时候是“三分钟热度”。在接触这本书之前,我对于“百人一首”的印象仅限于かるた(歌牌)游戏,以及一些零星听到的唯美诗句。但这本书的叙事方式非常具有引导性,它不是从生硬的历史脉络开始的,而是从一个极具画面感的场景切入——比如描写了藤原定家是如何在秋雨中编纂这部歌集的背景故事。这种“讲故事”的技巧,一下子拉近了我和这些古老诗歌的距离。它没有把我当成一个需要被灌输知识的学生,而更像是一个好奇的听众。作者在解释每一首诗歌时,都会关联到当时的社会风俗、季节气候,甚至当时贵族的情感生活状态,使得原本抽象的“恋歌”或“离别歌”变得鲜活可感。我发现自己不再是仅仅记住哪句诗是谁写的,而是开始想象,如果我身处那个时代,面对那样的情境,我或许也会发出相似的喟叹。这种代入感,是其他我读过的相关书籍所不曾给予的深刻体验。

评分

这本书的装帧和纸张质感简直是艺术品级别的享受。现在的书籍很多都追求快速消费,但拿起《日本のたしなみ帖 百人一首》,你能立刻感受到制作者的匠心。封面采用的那种略带纹理的特种纸,触感温润,拿在手里分量适中,既有厚重感又不失轻盈。内页的印刷更是令人赞叹,墨色的浓淡处理得恰到好处,尤其是那些古籍的拓印风格的插图,疏密有致,古朴典雅。我特别关注了注释部分的排版,它没有采用那种密密麻麻的脚注,而是巧妙地将难解的词汇解释穿插在译文附近,既不打断阅读的流畅性,又能及时解惑。这种设计体现了一种对读者阅读体验的尊重。坦白说,很多关于古典文学的书籍,阅读体验往往因为排版粗糙而大打折扣,但这本书完全没有这个问题。我甚至忍不住会反复摩挲书页的边缘,感受那种手工的温度。如果说内容是灵魂,那么这本书的呈现方式就是一副绝美的皮囊,两者完美结合,使得收藏价值和阅读价值都得到了极大的提升。我把它放在书架上,它本身就是一道风景线。

评分

对于我这种非专业人士来说,理解古文中的微妙情感差异往往是个挑战。这本书在这方面的处理可谓是教科书级别的细致入微。例如,它会对比几位作者描写“思念”的不同角度——有的是热烈如火的直抒胸臆,有的是含蓄内敛、连用典故的婉转表达。书中对这些细微差别的剖析,往往会用上一些现代心理学的分析框架,使得古人的情感世界变得易于理解,又不会显得过于“现代解构”。而且,它非常注重词汇的“语感”,而不是单纯的字面翻译。很多和歌中的核心词汇,比如“あはれ”(物哀)或“ゆかし”(幽雅),书里会用大量的篇幅来解释它们在不同语境下的细微含义变化。我感觉自己在这本书里学到的,不只是古典文学的知识,更是一种观察事物、感受情感的日式美学视角。这是一种潜移默化的影响,让我看落日或听风声时,也会不自觉地联想到那些精妙的措辞。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有