中国外国文学研究的学术历程

中国外国文学研究的学术历程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:重庆出版社
作者:王向远
出品人:
页数:344
译者:
出版时间:2016-9
价格:51.00元
装帧:精装
isbn号码:9787229114961
丛书系列:
图书标签:
  • 日本
  • 王向远
  • 文学研究
  • 日本文学
  • 文学理论
  • 文学
  • JP
  • *重庆出版社*
  • 中国文学
  • 外国文学
  • 学术研究
  • 文学史
  • 学术历程
  • 比较文学
  • 文化研究
  • 文献研究
  • 理论发展
  • 学术史
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《中国外国文学研究的学术历程》并非一本具体的图书,而是一个广阔的研究领域,涵盖了自中国近代以来,中国学者对外国文学进行翻译、介绍、阐释、批评和理论建构的完整图景。这个历程既是中国文学研究自身发展的重要组成部分,也是中国与世界文学进行深刻对话、吸收外来文明、丰富民族文化内涵的关键实践。 学术溯源与早期萌芽 (19世纪末 - 20世纪初) 中国对外国文学的接触,最早可以追溯到传教士的翻译活动,但真正意义上的学术研究则是在19世纪末20世纪初,随着西学东渐的浪潮而兴起。这一时期,梁启超、辜鸿铭、林纾等一批启蒙思想家和文化巨人,以翻译、笔记、评论等形式,将西方文学作品引入中国,唤醒了国人的民族意识,也为中国文学研究注入了新的元素。他们翻译的作品多以小说为主,如司各脱的《艾凡·霍》、狄更斯的《双城记》等,虽然译本存在不少时代的局限,但其历史功绩不容忽视。同时,他们也撰写了大量介绍西方文学思潮和文学批评的文章,为后来的研究奠定了基础。这一阶段的研究,更多地带有启蒙和救亡图存的色彩,外国文学成为反思中国现实、寻求变革的参照。 学科的初步建立与发展 (20世纪20年代 - 40年代) 20世纪20年代,随着新文化运动的深入,中国外国文学研究逐渐走向学科化、专业化。一批留学归来的学者,如胡适、闻一多、徐志摩、朱光潜、袁牧之等,开始系统地引进西方文学理论和批评方法。 翻译体系的完善: 这一时期,翻译作品的质量和数量都有显著提升。余光兰、王际真、张谷enheim等人翻译了莎士比亚、拜伦、雪莱、歌德、普希金等人的作品,译本的文学性和学术性都有所增强。翻译不再仅仅是“传声筒”,而是开始注重语言风格和艺术性的再现。 理论框架的引入: 涌现出一批介绍西方文论的著作,如朱光潜的《西方美学史》、《谈文学》等,系统地梳理了从古希腊到近代西方的美学和文学理论,为中国学者提供了重要的理论武器。形式主义、俄国形式派、新批评等西方文论流派开始在中国产生影响。 研究方法的探索: 学者们开始运用更为严谨的学术方法,对外国文学作品进行文本分析、历史考察和比较研究。闻一多在《神话与诗》等著作中,虽然侧重中国古代文学,但也展现出对西方比较文学研究方法的早期实践。 研究方向的拓展: 研究对象从最初的西方经典文学,逐渐扩展到东欧、拉美等地区的文学,以及一些现代主义和象征主义的文学流派。 然而,这一时期的研究也面临着不少挑战,如资料搜集困难、学术界存在派别分歧、以及社会动荡对研究的干扰。 新中国成立后的曲折与探索 (20世纪50年代 - 70年代) 新中国成立后,外国文学研究在新的政治语境下经历了曲折的发展。 马克思主义文学理论的指导: 马克思主义文学理论成为研究的主要指导思想。在苏联文学研究经验的影响下,文学的意识形态属性被高度重视。早期,大量苏联文学作品被翻译和研究,成为学习的榜样。 “批判继承”的原则: 在对待西方文学时,强调“批判地吸收”的原则,对被认为是“资产阶级腐朽思想”的作品持批判态度,但同时也承认其艺术价值,并在此基础上进行有选择性的介绍和研究。 政治运动的影响: 历史上的几次政治运动,如“反右运动”、“文化大革命”,对外国文学研究造成了严重的冲击。研究活动一度中断,许多学者受到压制,许多经典作品被打入“冷宫”。研究的自由度和创造性受到极大限制。 尽管如此,在这一时期,一些重要的外国文学史和文学批评的著作仍然得以出版,为后来的研究积累了一定的学术基础。对一些具有进步意义的外国文学作品的介绍,也对当时的中国社会产生了一定的积极影响。 改革开放以来的蓬勃发展与多元化 (20世纪80年代至今) 改革开放以来,中国外国文学研究进入了一个前所未有的蓬勃发展时期,呈现出多元化、国际化、系统化的特点。 研究对象的极大拓展: 研究的广度和深度都得到了极大的提升。从西方经典到当代文学,从欧美文学到亚非拉文学,几乎所有的国家和地区的文学都在研究视野之内。同时,文学类型也更加丰富,包括小说、诗歌、戏剧、散文、非虚构等,以及电影、戏剧等跨媒介艺术。 理论视角的不断更新: 西方文学理论的最新发展,如后结构主义、解构主义、接受美学、女性主义文学批评、后殖民主义文学批评、文化研究等,被迅速引入中国,并与中国本土的文学研究语境相结合,产生了大量的学术成果。研究者们不再局限于单一的马克思主义文学批评,而是能够运用更加多元、更具活力的理论工具来分析文学现象。 研究方法的创新与融合: 比较文学、跨文化研究、文学翻译研究、文学叙事学、接受史研究等成为重要的研究领域。学者们更加注重跨学科的研究,将文学研究与其他学科,如历史学、社会学、哲学、语言学、人类学等进行交叉融合,以获得更深刻的理解。 学术交流的空前活跃: 中国学者与国际学界的交流日益频繁。参加国际学术会议、发表国际论文、与国外同行合作研究成为常态。大量的外国文学研究著作被翻译成中文,同时也有一批高质量的中国外国文学研究成果走向世界。 研究机构的不断壮大: 全国各地的高校和研究机构纷纷成立外国文学专业和研究中心,培养了大批年轻一代的研究者。学术期刊、学术会议、学术团体的发展,为研究提供了良好的平台。 学科体系的进一步完善: 外国文学研究不再是简单的翻译和介绍,而是形成了相对完善的学科体系,包括文学史、文学批评、文学理论、国别文学、文学翻译、比较文学等多个分支。 当前的研究重点与未来展望 当今中国外国文学研究,呈现出以下几个显著特点和发展趋势: 全球化视域下的文学研究: 关注全球化背景下的文学变迁,研究不同国家和地区文学之间的互动与影响,以及全球化对文学叙事和主题的影响。 跨文化语境下的文学阐释: 深入探讨文化差异如何影响文学的生成、接受和解读,强调跨文化对话的重要性。 文学与社会、历史的关联: 更加注重文学作品的社会功能和历史意义,将其置于具体的社会历史语境中进行分析。 中国文学在世界文学中的定位: 在研究外国文学的同时,也越来越重视中国文学在世界文学中的地位和作用,以及中外文学的相互启发。 数字人文与文学研究的结合: 运用大数据、人工智能等技术,对文学作品进行新的分析和研究。 展望未来,中国外国文学研究将继续朝着更加深入、更加多元、更加开放的方向发展。随着中国在全球文化领域影响力的提升,中国学者在世界文学研究中的话语权也将日益增强。这个学术历程,既是中国学者探索世界文化、丰富民族思想的生动写照,也是构建人类命运共同体、促进文明交流互鉴的重要途径。

作者简介

目录信息

总 序 吴元迈 001
导 言 陈建华 001
绪 论001
一、我国日本文学研究的历史经验与学术积累001
二、我国日本文学研究的作用与功能008
三、日本文学学术史的理路与方法013
第一章 日本文学史综合研究022
第一节 周作人、谢六逸与民国时期的日本文学研究022
第二节 1980年代的日本文学史研究与吕元明《日本文学史》030
第三节 叶渭渠著《日本文学思潮史》035
第四节 叶、唐合著四卷本《日本文学史》046
第二章 《万叶集》及和歌、俳句的研究058
第一节 《万叶集》及古典和歌的译介058
第二节 俳句的译介及汉俳的兴起067
第三节 李芒、王晓平等的《万叶集》及歌俳研究076
第四节 郑民钦等的歌俳史研究085
第三章 《源氏物语》等古典散文叙事文学的研究092
第一节 丰子恺、林文月等对《源氏物语》及贵族文学的译介092
第二节 中国的“源学” 101
第三节 周作人等对古代神话与中世民间文学的研究111
第四节 周作人、李树果等对江户市井小说的译介与研究119
第四章 日本戏剧文学研究130
第一节 周作人、钱稻孙、刘振瀛、申非等对日本古典戏剧的译介130
第二节 对日本古典戏剧的研究137
第三节 对日本戏剧文学史及中日戏剧关系的研究146
第五章 对日本汉学及汉文学的研究154
第一节 对日本汉学及汉文学研究的研究154
第二节 对日本汉诗的专题研究159
第三节 对日本汉诗文及汉文小说的综合研究168
第四节 日本汉诗史和日本汉文学史的撰写176
第六章 日本现代文学研究182
第一节 现代文学评论与研究的百年轨迹183
第二节 对夏目漱石及近现代文学思潮流派的研究190
第三节 对战中、战后文学及三岛由纪夫的研究203
第四节 对当代作家川端康成、大江健三郎、村上春树的评论研究216
第七章 日本文论的译介与研究233
第一节 日本古典文论的译介与研究233
第二节 日本近现代文论的译介与研究243
第三节 中日文论的比较研究259
第四节 日本文论史及美学史的研究267
第八章 中日文学关系史研究277
第一节 中日文学关系史研究之概貌277
第二节 严绍璗《中日古代文学关系史稿》的垦拓295
第三节 王晓平《近代中日文学交流史稿》的创新301
第四节 王向远的比较论、汉译史与题材史研究309
参考书目并索引318
后 记339
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

翻开这本书,一股扑面而来的学术严谨性扑面而来。它给我的感觉,就像是一位经验丰富的历史学家,正条分缕析地为你讲述一段被遗忘或鲜为人知的历史。我猜想,这本书的叙述绝非是简单的罗列,而是对中国外国文学研究这个庞大学术领域,进行一次系统性的梳理和深度挖掘。它应该会勾勒出一条清晰的时间线,从早期零星的翻译和介绍,到后来逐渐形成独立的学科体系,再到如今百花齐放、研究范式日趋多元化的局面。我特别好奇书中会对各个时期涌现出的代表性学者及其学术贡献进行怎样的评述,他们是如何在各自的时代背景下,对外国文学进行解读和研究的。是哪些理论思潮对中国外国文学研究产生了深远影响?中国学者又是如何消化、吸收甚至创新这些理论的?这本书的价值,我想可能在于它能够帮助读者构建起一个中国外国文学研究的整体认知框架,理解这个领域是如何一步步发展壮大,并最终在中国学术界占据重要地位的。它不仅仅是一本介绍性书籍,更像是一份珍贵的学术档案,记录着中国学者们在探索世界文学奥秘过程中的智慧与努力。

评分

这本《中国外国文学研究的学术历程》给我一种“回溯本源”的感觉。我常常在阅读外国文学作品时,会思考它们是如何被介绍到中国,又是如何在中国被解读和接受的。这本书似乎就是为解答这些疑问而生。我猜测书中会详细梳理不同时期,中国学者在引进、翻译、研究外国文学时所采取的策略和遇到的挑战。比如,在某个特定历史时期,哪些外国文学流派更受关注?学者们是如何借鉴西方文学理论来分析中国文学的?抑或是,他们又是如何在这种跨文化的对话中,重新审视和理解中国自身的文学传统?我设想书中会对一些标志性的学术成果、重要的学术人物以及关键性的学术争论进行深入的剖析。我想象作者会用严谨的学术语言,但又不失生动的叙事,去展现中国外国文学研究从一个相对边缘的学科,逐渐成长为一门显赫而重要的学科的过程。这本书不仅仅是对学术史的回顾,更是对中国知识分子如何在世界文学的海洋中,寻找定位、发出声音、并最终形成自身独特研究体系的深刻记录。它可能会帮助我理解,为什么我们今天能够如此便捷地接触到世界各地的文学作品,以及这些作品在中国文化版图上留下了怎样的印记。

评分

这本书的厚度就足够让人肃然起敬了,翻开扉页,看到密密麻麻的参考文献和细致入微的研究脉络,我便知道这绝非是一部轻松的消遣读物,而是一场深入中国外国文学研究历史的学术朝圣。作者显然花费了无数心血,如同考古学家发掘尘封的宝藏一般,一点点地揭示了中国外国文学研究从萌芽到繁荣,再到如今多元发展所经历的每一个关键节点。我不禁想象,在那段艰苦的岁月里,研究者们是如何在有限的资源下,凭借着对文学的热情和对异域文化的渴望,艰难地开拓着这片陌生的土壤。每一个理论的引入,每一次学科的转型,背后都凝聚着多少学者的智慧、汗水,甚至是时代的烙印。这本书不仅仅是梳理历史,更是在讲述一群人如何用学术的语言,搭建起一座座连接中国与世界的文学桥梁。我对书中可能涉及到的不同研究流派、核心人物的学术贡献,以及这些研究如何与当时的中国社会思潮相互影响,充满了浓厚的兴趣。尤其好奇那些早期引进的外国文学作品,在中国是如何被解读、被评价,甚至是如何影响了中国本土文学的创作的。这不仅仅是学术史的叙述,更是文化交流史的生动写照,它让我看到了知识是如何传播,思想是如何碰撞,最终汇聚成一条奔腾不息的学术河流。

评分

当我在书店里注意到这本书时,它散发出一种沉静而厚重的学术气息,让我立刻产生了想要一探究竟的冲动。我一直对跨文化交流中的学术现象感到着迷,而中国外国文学研究无疑是其中一个极其精彩的范例。这本书的标题本身就勾勒出了一个宏大的时间跨度和学术视野,它似乎承诺将带领读者穿越时空,去见证中国学者们如何在不同历史时期,以何种方式、何种深度去理解和阐释那些来自遥远国度的文学作品。我想象作者在撰写此书时,一定查阅了大量的史料、学术期刊、学术会议记录,甚至可能深入采访了曾经参与过这项事业的老一辈学者。这本书所承载的,不仅仅是学术思想的演变,更是知识分子群体在特定历史语境下的思考与实践。我特别期待书中能够展现出,中国学者是如何将西方文学理论与中国自身的文化语境相结合,创造出具有中国特色的研究方法和学术范式。同时,我也好奇在不同的历史时期,政治、经济、文化因素是如何影响外国文学在中国被接受和研究的。这本书的价值,或许就在于它提供了一个宏观的视角,让我们能够更清晰地理解中国外国文学研究的来龙去脉,以及它在中国文化发展中扮演的角色。

评分

这本书的出现,对于我这个对外国文学充满好奇的普通读者来说,无疑是一盏指路的明灯。我常常在阅读不同国家作家的作品时,会不由自主地思考,这些作品是如何跨越语言和文化的障碍,最终抵达我的手中的。这本书的标题《中国外国文学研究的学术历程》正是我一直以来渴望了解的答案。我期待它能像一位博学的导游,带领我走进中国外国文学研究的浩瀚世界,让我了解到在这条学术道路上,究竟有哪些先行者,他们是如何筚路蓝缕,开辟出这片研究领域的。我猜测书中会详述不同历史阶段,中国学者们在研究外国文学时所面临的独特挑战,以及他们如何通过翻译、评论、理论借鉴等多种方式,将世界文学的瑰宝介绍给中国的读者。我尤其感兴趣的是,在中国自身文学传统与外国文学研究之间,是否存在着一种相互影响、相互启发的动态过程。这本书的意义,或许就在于它能够揭示出,中国外国文学研究并非是孤立存在的,而是与中国社会的文化发展、思想变迁紧密相连,是中国人民认识世界、拓展视野的重要途径。它让我看到了,学术的探索是如何为文化交流架起桥梁,为不同文明之间的理解增添深度。

评分

论高级书评怎么写

评分

论高级书评怎么写

评分

论高级书评怎么写

评分

论高级书评怎么写

评分

关于日本文学史研究历程的专著,重要作家都有提及,普通读者完全可以当作工具书参考。谢六逸的著作年代较早,至今仍有很高的学术价值,叶渭渠唐月梅夫妇算是第二批研究者中的代表,著作集中的绪论是高度凝练。郑民钦对日本民族诗歌史和歌美学的研究。对于此类书籍,如果不能领会其价值而仅热衷于吹毛求疵未免太狭隘了。不同历史时期的日本文化突显着文学的阶层和时代属性,《古事记》中的皇国意识、《万叶集》以诚为本的质朴,《源氏物语》等王朝物语文学以物哀为基调的华丽装饰的人情主义,《平家物语》《太平记》等战记物语的忠勇风雅的武士精神,五山僧侣文学的汉文学化与日本式的风流,江户时代町人文学以身体审美为主导的意气及粹的审美趣味,近现代各种文学思潮流派在传统与西化、个性与社会之间的探索与苦斗,都从不同侧面呈现着不同的日本面貌。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有