《起风了》是世界文学经典珍藏馆的其中一本,是一部日本青春文学经典作品。本书作者为日本作家堀辰雄,译注者为著名翻译家林少华,日汉对照,注释详尽。《起风了》讲述了一个超越生死的爱情故事。男主人公陪伴身患重病的未婚妻节子,前往深山中疗养,携手度过节子人生后一段时光。在与世隔绝的八岳山麓,抛弃俗世的喧嚣,他们的生命中只余下彼此。爱情在这至美之景中愈发深邃。他们共同体味着生之幸福,又为这幸福染有死亡的阴影而悲怆。
堀辰雄,日本著名作家。1904年生于东京,是芥川龙之介的弟子。1930年以小说《神圣家族》登上文坛。1938年以自身经历为基础创作小说《起风了》。1941年小说《菜穗子》获中央公论文艺奖。他擅长以细腻笔触描绘人物纤细敏感的内心感受,作品氛围哀婉缠绵。
林少华,著名文学翻译家,学者,中国海洋大学外国语学院教授。兼任中国日本文学研究会副会长、青岛市作家协会副主席。著有《林少华看村上》《落花之美》《为了灵魂的自由》《乡愁与良知》《高墙与鸡蛋》《雨夜灯》《异乡人》。译有《挪威的森林》《奇鸟行状录》《海边的卡夫卡》等村上春树系列作品以及《心》《罗生门》《金阁寺》《雪国》《在世界中心呼唤爱》等日本名家作品凡七十余部。译文达意传神而见个性,深受读者喜爱。
读完有种莫名的哀伤笼罩在心头,却又说不出悲在何处。没有落泪也不曾展颜。就好似书中的“我”所说一般,为他们的生之幸福感到幸福,但这幸福却蒙着一层难以言喻的悲伤。我惊讶甚至是艳羡作者如此细腻哀婉的笔触。不曾经历生爱死离是无法写出这般文字的吧。但如果可以...
评分和不少内地观众一样,我也是从《千与千寻》才开始关注宫崎骏的动画作品,从此一发不可收拾。宫崎骏的作品涉猎的范围很广,但大部分的故事都带有些奇幻的色彩,像是龙猫、魔女、移动城堡等幻想元素的介入。配合着宫崎骏独有的斑斓画面,十分好看,即使无法探究创作者背后隐藏...
评分读完有种莫名的哀伤笼罩在心头,却又说不出悲在何处。没有落泪也不曾展颜。就好似书中的“我”所说一般,为他们的生之幸福感到幸福,但这幸福却蒙着一层难以言喻的悲伤。我惊讶甚至是艳羡作者如此细腻哀婉的笔触。不曾经历生爱死离是无法写出这般文字的吧。但如果可以...
评分不忍卒读的一本。每往后翻一页,就觉得离节子的死亡又近了一步… 崛辰雄,师承芥川龙之介。不愧是一代大师的子弟,细致入微的描写,每一个毛孔都感觉到他的心跳。 阳光,山峦,新鲜空气;蜡烛,隆冬,强烈咳喘。即将阴阳两隔的恋人,不敢太多对话,谢绝眼神交流,只用牵手传递...
评分一些年之后,我要跟你去山下人迹稀少的小镇生活。清晨爬到高山巅顶,下山去集市买蔬菜水果。烹煮打扫。午后读一本书。晚上在杏花树下喝酒,聊天,直到月色和露水清凉。在梦中,行至岩凤尾蕨茂盛的空空山谷,鸟声清脆,一起在树下疲累而眠。醒来时,我尚年少,你未老。 ——安妮...
对于我们这些时常需要在浩瀚书海中筛选“真正有价值”的读者来说,这本书的“可信度”和“权威性”是值得信赖的。从内容引用的细致程度,到论证过程的环环相扣,都能看出背后付出了巨大的心血进行考据和梳理。这不是那种蜻蜓点水、人云亦云的“快餐式”知识分享,而是经过了深思熟虑、反复打磨的结晶。每当读到一个关键性的论断时,我都会下意识地去寻找其支撑的依据,而这本书总能给出令人信服的解释或例证。这种踏实的学术态度,让读者在吸收新知的同时,也建立起一种对知识本身的敬畏感。在信息爆炸的时代,一本能够让人安心“相信”的书籍,其价值是无可估量的。
评分这本书带给我最大的触动,在于它所散发出的那种独特的“氛围感”。阅读过程中,我仿佛被带入了一个特定的时空情境之中,周围的喧嚣都退去了,只剩下文字所构建的世界在我脑海中徐徐展开。这种沉浸式的体验,源于作者对语言的精准拿捏,他选择的词汇不是最华丽的,但却是最恰当的,如同音符在乐谱上找到了它唯一的位置。更重要的是,它成功地在叙述的冷静与情感的细腻之间找到了一个微妙的平衡点,既能保持必要的客观疏离,又能让人在关键时刻感受到一股暖流或强烈的共鸣。这种文字魔力,是很难用简单的“好不好看”来概括的,它需要读者自身的生命体验去与之共振,才能完全体会到那种静水流深的韵味。
评分我不得不提一下这本书在信息呈现上的逻辑布局,简直是教科书级别的清晰。它没有采用那种大段文字堆砌的方式,而是巧妙地利用了分节和留白,使得阅读的节奏感非常流畅。当我试图去梳理其中的某个复杂概念时,总能发现作者或编者预设好的路径,引导我循序渐进地理解。尤其是一些需要背景知识铺垫的部分,处理得非常得当,不会让人感到突兀或信息过载。这种结构化的呈现方式,极大地降低了理解门槛,让那些可能深奥的主题变得触手可及。我甚至会时不时地回头去翻阅前面的章节作为参照,发现每一次回顾都能有新的发现,这说明它的内在关联性做得非常紧密,前后呼应,形成了一个完整的知识体系,而不是零散的知识点拼凑。这种严谨的内部架构,是衡量一本优质读物的核心标准之一。
评分这本书的装帧设计实在让人眼前一亮,封面那种略带复古的色调和精致的排版,初次拿到手里就感觉它蕴含着一种沉甸甸的分量感,不仅仅是物理上的重量,更是精神层面的那种厚实。内页的纸张选择也颇为考究,摸上去有一种温润的质感,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到过于疲劳,这对于沉浸式阅读体验来说至关重要。而且,装订工艺非常扎实,书脊的折叠处理得很到位,即便是翻开到任意一页,都能平稳地停留在那里,足见出版方在细节上的用心。这种对实体书本身的尊重,往往预示着内容也经得起推敲。我个人非常看重书籍的“物性”,好的设计和质感能极大地提升阅读的仪式感,让人更愿意亲近它,而不是仅仅把它当作屏幕上流动的文字。拿到手里,就能感受到一种匠人精神在里面,让人期待着揭开封面后,能品味到与之匹配的文字盛宴。
评分说实话,这本书的阅读体验带给我一种久违的“学习的乐趣”。它巧妙地将知识性、文学性和启发性融合在一起,读起来丝毫没有枯燥感。更令人惊喜的是,它引发了我对许多既有观念的重新审视和反思。它不是直接给出标准答案,而是提出深刻的问题,并提供多种观察事物的角度,这才是真正有价值的“引导”。读完一个章节后,我常常会放下书本,花上几分钟时间去思考书中所提出的观点与我自身经验的连接点,这种内向的对话和自我修正的过程,比单纯的知识输入要重要得多。它像一位耐心的智者,在你耳边低语,引导你走向更深远的思考,而不是简单地为你铺好前方的道路。这种激发主动探索欲的能力,是它超越一般读物的关键所在。
评分其实不是特别喜欢日本的私小说
评分Le vent se lève, il faut tenter de vivre.
评分很少见的把病痛中的情人写得那么的细腻,温柔。
评分温柔、细致,原来林少华老师是校友!
评分原著四颗星,不过既然这是双语读本,林老师这翻译明显是不及格的,有时间我会逐一指出该书的翻译错误,是错误,不包括那些奇奇怪怪的中文表达
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有