《罗生门》日本文坛的“鬼才”、“短篇小说之神”芥川龙之介擅长描写人物性格与玄妙的心理转折,笔锋犀利简洁,常一针见血藉作品暗讽社会丑恶现象。受家庭教养影响,芥川龙之介广泛且大量涉猎中国古代文学与世界经典,并常以此做为创作灵感,再加以独树一格的冷峻文笔,寄予独特的人生感怀,直打人性底层黑暗。好友菊池宽曾叹:“像他那样高身的教养,优秀的趣味,已及兼备和汉洋学问的作家,今后恐怕绝无仅有。”
本书以“暗黑人性”为基调,精选《竹林中》《杜子春》《河童》等十五篇芥川龙之介经典小说分为四部,带领读者全方位认识芥川龙之介的风格与时期变化。
芥川龙之介(1892-1927)
日本大正时代的短篇小说巨擘,是新思潮派具有代表性的作家,创作上既有浪漫主义特点,又有现实主义倾向。他的众多短篇小说,从题材到形式,都独具匠心,不落窠臼,这是由于他在创作过程中苦心孤诣不断进行艺术探索的结果。他的文笔俏皮,精深洗练,意趣盎然。短短12年作家生涯中,创作短篇小说148篇,并66篇随笔、55篇小品 文,以及游记、俳句、和歌、汉诗、评论多种文类。
林皎碧,出生于台北县新庄市,中国台湾淡江大学东语系毕业,日本东北大学文学硕士,专攻日本近代文学,译文散见于《艺术家》等杂志,译作《窥视厕所》(妹尾河童)、《幸福的暗影——波那尔》、《旅行之王》、《厕所大不同》、《日本名画散步》、《河童家庭大不同》、《沙门空海之唐国鬼宴》、《梦见街》、《古本屋女主人》、《避暑地的猫》、《春之梦》、《鬼谭草纸》、《不可思议的金钱》。
我读短篇集的时候总是有个坏毛病,那就是不管你写了什么,我最多记得一两篇。。但是也因为看了很多篇章,作者的文风会一下子进入我的心里。 几年前看过鲁迅版本的罗生门,说实话,鲁迅先生虽然一直致力于文学翻译的“真”,但是翻译出来的文章还是带有很浓郁的鲁迅文风。当然作...
评分-1- 关于芥川的许多中篇和短篇,我读过鲁迅的译本,读过文洁若的译作,包括这几年林少华译的新版。所以,即使不同译者在译作中不经意加入了自己的文字色彩,我也已经大概看出了芥川原本的模样。 相较于《地狱变》这样极致的悲剧,我倒觉得《鼻》这样不喧闹却还...
评分我读短篇集的时候总是有个坏毛病,那就是不管你写了什么,我最多记得一两篇。。但是也因为看了很多篇章,作者的文风会一下子进入我的心里。 几年前看过鲁迅版本的罗生门,说实话,鲁迅先生虽然一直致力于文学翻译的“真”,但是翻译出来的文章还是带有很浓郁的鲁迅文风。当然作...
评分 评分老幼皆宜的作品永远是最难写的,芥川就是这样一位没有刻意去迎合别人胃口而又老幼皆宜的作家。 永远看不腻的芥川是我读过次数最多的作家,从小学五年级第一次读罗生门一直到今年又重新买了新的版本,每一次读都有截然不同的感受,常读常新。 其实小时候...
二刷《罗生门》《竹林中》,依然深受触动。之前的集子中未有的几篇也各有收获,改写尢喜《奉教人之死》,深情难以辞达,是以身殉。《河童》极尽讽刺之能事,笑中带涩,吐槽犀利又引人深思。最令我意外的当属《大导寺信辅的半生》,句句读得心生疼,合上书偶然得知其是自传性质小说,想抱住芥川大哭一场,恨与爱,傲与卑,财与才,如何方能与世界与自己相处得来。
评分“对于美我多么悲哀,因为我已无法战胜自己的完美。”翻开看到这一句马上就明白了为什么太宰喜欢芥川,完全是同类啊。
评分二刷《罗生门》《竹林中》,依然深受触动。之前的集子中未有的几篇也各有收获,改写尢喜《奉教人之死》,深情难以辞达,是以身殉。《河童》极尽讽刺之能事,笑中带涩,吐槽犀利又引人深思。最令我意外的当属《大导寺信辅的半生》,句句读得心生疼,合上书偶然得知其是自传性质小说,想抱住芥川大哭一场,恨与爱,傲与卑,财与才,如何方能与世界与自己相处得来。
评分《罗生门》《竹林中》《河童》遗憾这版本没有收《地狱变》
评分以傻子自喻,却比很多人都清醒,他的痛苦也来源于此。他只是回河童国了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有