Misuzu Kaneko was born in 1903 in Senzaki, Japan. She rose to fame as a celebrated author of children's poems. After her death, her poems fell into obscurity for decades, until the 1970s when Setsuo Yazaki discovered and published her full body of work in Japanese. This is the first English-language biography and collection of her poetry to be distributed in English.
David Jacobson has a BA in East Asian Studies from Yale University and an MBA from NYU. In 1984-5 he attended the Inter-University Center for the Study of the Japanese Language (the Stanford Center"). From 1987-9 he received a Mombusho scholarship to study at Hitotsubashi University. His news articles and TV scripts have been published widely in print, online, and broadcast media in the US and Japan, appearing in the Associated Press,The Washington Post,The Seattle Times,The Japan Times, and on NHK and CNN. He lives in Seattle, Washington.
Sally Ito holds a BFA in Creative Writing from the University of British Columbia and an MA in English from the University of Alberta. She received a Mombusho scholarship to study at Waseda University, where she worked on literary translations of modern and contemporary Japanese poetry. She has taught writing at several universities and has reviewed children's books for the Paper Tigers blog. She is the author of several volumes of poetry, includingAlert to Glory, and her 1998 story collectionFloating Shore won the Writers Guild of AB Book Award. She lives in Winnipeg, Canada.
Toshikado Hajiri is a graphic artist and illustrator in Tokushima, Japan. After graduating from Ritsumeikan University in international relations and working at a trading company, in 2009 he decided to pursue his love for painting full-time by becoming an illustrator. His work has appeared in school textbooks, advertisements, calendars, and in several children's picture books. He was awarded 2nd prize in the 2006 International Illustration Competition sponsored by the Japan Illustrators' Association. His illustrations forAre You an Echo? will be his first for international publication.
Michiko Tsuboi is a graduate of Doshisha Women's College where she majored in English literature. She also attended the University of Alberta in Edmonton where she studied and read Canadian literature in English. She has worked professionally as a translator and English teacher in Shiga, Japan for many years.
In early-1900s Japan, Misuzu Kaneko grows from precocious bookworm to instantly-beloved children's poet. But her life ends prematurely, and Misuzu's work is forgotten. Decades later her poems are rediscovered-just in time to touch a new generation devastated by the tsunami of 2011. This picture book features Misuzu's life story plus a trove of her poetry in English and the original Japanese.
评分
评分
评分
评分
插画有吉卜力风格; 附上了日文原文这点很棒,后记也提到日语中的女性用语给诗带来的女性化风格是很难翻译出来的;金子美铃的诗,写自然中、家庭生活中细微的地方,写出对万物的关怀和同情,还有童年的甜和苦涩,真的与William Blake“一粒沙里见世界”有异曲同工之处
评分这本超赞啊啊啊啊啊啊超赞!
评分插画有吉卜力风格; 附上了日文原文这点很棒,后记也提到日语中的女性用语给诗带来的女性化风格是很难翻译出来的;金子美铃的诗,写自然中、家庭生活中细微的地方,写出对万物的关怀和同情,还有童年的甜和苦涩,真的与William Blake“一粒沙里见世界”有异曲同工之处
评分插画有吉卜力风格; 附上了日文原文这点很棒,后记也提到日语中的女性用语给诗带来的女性化风格是很难翻译出来的;金子美铃的诗,写自然中、家庭生活中细微的地方,写出对万物的关怀和同情,还有童年的甜和苦涩,真的与William Blake“一粒沙里见世界”有异曲同工之处
评分插画有吉卜力风格; 附上了日文原文这点很棒,后记也提到日语中的女性用语给诗带来的女性化风格是很难翻译出来的;金子美铃的诗,写自然中、家庭生活中细微的地方,写出对万物的关怀和同情,还有童年的甜和苦涩,真的与William Blake“一粒沙里见世界”有异曲同工之处
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有