紫雲寺奇案 在線電子書 圖書標籤: 高羅佩 荷蘭 推理小說 小說 中國推理
發表於2024-11-16
紫雲寺奇案 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
3.5☆ 馬榮還是一如既往地戲份那麼重,不過竟然師太沒有問題,真是齣乎我的意料…
評分選擇本書,是想瞭解荷蘭漢學傢高羅佩如何還原唐朝,並在此基礎上展開以狄仁傑為主的懸疑故事 可感覺非常詭異,明明作者是以古代公案小說形式創作,可譯者全篇翻譯腔+英語句式,如“婚姻生活會危及大人您剛纔提及的境界,剝奪我對山水風光的浪漫情懷,消滅我的創作精神”。這能是唐朝人講的話?明清公案小說這口氣?現代國人這口語?爆笑! 從這段也能看齣高羅佩,以現代歐洲人視角對唐朝的想當然。 全書問題很多,如:杏花盛夏開;僧、尼,同居一寺;唐朝人喝茉莉花茶…不一一列舉瞭 從推理角度看,故作懸疑,禁不住推敲,結局牽強,bug特多。沒猜齣凶手,我也不介意,問題不在我,哈哈。 高羅佩此書仿明清話本小說,對外國人而言賣點可能是中國古代唐朝異國風情。在我看來各種不倫不類。不推薦。 對瞭,翻譯特爛
評分2.5????,還行吧。有點牽強。也許他注重的不是破案,而是探討人性吧。
評分選擇本書,是想瞭解荷蘭漢學傢高羅佩如何還原唐朝,並在此基礎上展開以狄仁傑為主的懸疑故事 可感覺非常詭異,明明作者是以古代公案小說形式創作,可譯者全篇翻譯腔+英語句式,如“婚姻生活會危及大人您剛纔提及的境界,剝奪我對山水風光的浪漫情懷,消滅我的創作精神”。這能是唐朝人講的話?明清公案小說這口氣?現代國人這口語?爆笑! 從這段也能看齣高羅佩,以現代歐洲人視角對唐朝的想當然。 全書問題很多,如:杏花盛夏開;僧、尼,同居一寺;唐朝人喝茉莉花茶…不一一列舉瞭 從推理角度看,故作懸疑,禁不住推敲,結局牽強,bug特多。沒猜齣凶手,我也不介意,問題不在我,哈哈。 高羅佩此書仿明清話本小說,對外國人而言賣點可能是中國古代唐朝異國風情。在我看來各種不倫不類。不推薦。 對瞭,翻譯特爛
評分3.5☆ 馬榮還是一如既往地戲份那麼重,不過竟然師太沒有問題,真是齣乎我的意料…
高羅佩(1910—1967),本名羅伯特·範·古利剋(Robert Van Gulik),荷蘭漢學傢、東方學傢、外交傢、翻譯傢、小說傢。作為荷蘭職業外交官,他通曉英、法、德、漢、阿拉伯、日、藏、梵文等15種語言文字。高羅佩一生著述頗豐,涉及語言、宗教、民俗、美術、文學、音樂等眾多門類。他最為人知的成就,是將狄仁傑的故事翻譯成英文,並據此以英文創作瞭推理偵探小說“狄公探案”係列小說,現已翻譯成29種文字,在38個國傢齣版,“狄公”由此成為西方人眼中的“中國福爾摩斯”。
顔朝霞:上海大學外國語學院研究生畢業,英語語言文學碩士。英國皇傢特許語言傢學會會員。上海外服公司翻譯中心翻譯。譯有《娜娜》《海蒂》《你往何處去》等長篇小說,計百餘萬字。
立足西方古典式偵探小說創作模式,選擇性融入中國古代文化元素,一切以故事情節生動為準則,高羅佩的十六捲“狄公案”由此成為早期西方曆史偵探小說的成功範例。
西方通俗文學研究大傢黃祿善教授等名傢翻譯,譯文力求最大程度地還原高羅佩原著之全貌,還讀者以最真實的東方神探狄仁傑。
高羅佩手繪綉像本,珍貴的曆史記憶,東西方文化的碰撞
高羅佩“狄公探案小說”的背景是久遠的初唐社會,但講述方式卻是現代的,中國傳統文化被浸潤在小說的情境中,服飾、器物、繪畫、雕塑、建築等中國元素以及其中所蘊含的中國文化,在不經意間緩緩流動著,構成一幅豐富多彩的中國圖畫,沒有絲毫的隔膜感。小說創作的靈感來源於公案小說,但敘事卻完全是西方推理小說的敘事,在整個案件的推演、勘察過程中,讀者一直是不自覺地被帶入情境中,抽絲剝繭,直到最終找齣答案。這種互動式、體驗式的交流方式,是高羅佩探案小說的成功之處,也是至今仍為廣大讀者喜愛的原因之一。
本書是《大唐狄公探案全譯·高羅佩綉像本》之一種,講述瞭狄仁傑在蘭坊任縣令期間連續發生的殺人分屍案、失蹤案及黃金被盜案,幾個看上雲毫不相乾的安檢年卻暗藏著種種密切的聯係,狄仁傑通過悉心調查,親身走訪、抽絲剝繭,終將兩年間發生的連環案告破。作傢高羅佩整體謀篇布局仍沿用西方古典式偵探小說的創作模式,並突齣地運用瞭許多行之有效的創作技巧,使整個案情撲朔迷離、“高度懸疑”。
評分
評分
評分
評分
紫雲寺奇案 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024