Arthur Golding (1536-1606), translated the "Metamorphoses" of Ovid into vigorous, supple English 'fourteeners', beguiling readers with the pace and freshness of the ancient narrative. His was the translation that Shakespeare knew, and like the magical forest of "A Midsummer Night's Dream", Golding's stories unfold in a landscape at once homely and enchanted. Here Philemon and Baucis entertain two great gods to a meal of boiled bacon and radishes; Actaeon, out hunting with his hounds Greedigut, Patch, Beautie and Snatch, stumbles upon the goddess Diana; farm labourers flee in fear from the mob of bacchantes tearing Orpheus to pieces, scattering their 'mattocks, rakes and shovels'; and like the Brueghel painting, Icarus' doomed flight is witnessed by amazed 'shepeherdes leaning then / On sheepehookes and the ploughmen on the handles of their plough'. Golding captures Ovid's delight in the variety of the physical world; its strangeness, beauties and horrors, in human psychology and divine transformations. Peter Scupham provides an introduction to the text, a full bibliography and background notes on stories and characters.
評分
評分
評分
評分
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有