The first Nobel Prize in literature to be awarded to a Latin American writer went to the Chilean poet Gabriela Mistral. Famous and beloved during her lifetime all over Latin America and in Europe, Mistral has never been known in North America as she deserves to be. The reputation of her more flamboyant and accessible friend and countryman Pablo Neruda has overshadowed hers, and she has been officially sentimentalized into a poetess of children and motherhood. Translations, and even selections of her work in Spanish, have tended to underplay the darkness, the strangeness, and the raging intensity of her poems of grief and pain, the yearning power of her evocations of the Chilean landscape, the stark music of her Round Dances, the visionary splendor of her Hymns of America.During her lifetime Mistral published four books: "Desolation, Tenderness, Clearcut," and "Winepress." These are included in the Complete Nobel edition published in Madrid; the "Poem of Chile," her last book, was printed years after her death. Le Guin includes poems from all five books in this volume, with particular emphasis on the later work. The intelligence and passion of Le Guins selection and translation will finally allow people in the North to hear the originality, power, purity, and intransigence of this great American voice.Le Guin has published five volumes of her own poetry, an English version of Lao Tzus "Tao Te Ching," and a volume of mutual translation with the Argentine poet Diana Bellessi, "The Twins, the Dream/Las Gemalas, El Sueno." Strongly drawn to Mistrals work as soon as she discovered it, Le Guin has been working on this translation for five years.
评分
评分
评分
评分
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有