The astonishing collection of the translations Robert Bly has been producing for more than fifty years, introducing foreign poets to American readers for the first time. Robert Bly has always been amazingly prescient in his choice of poets to translate. The poetry he selected supplied qualities that seemed lacking from the literary culture of this country. At a time when editors and readers knew only Eliot and Pound, Bly introduced Neruda, Vallejo, Trakl, Jiménez, Traströmer, and Rumi. His most recent translations include Rolf Jacobsen, Francis Ponge, and the nineteenth-century Indian poet Ghalib. Here, in The Winged Energy of Delight , the poems of twenty-two renowned and lesser-known poets from around the world are brought together. As Kenneth Rexroth has said, Robert Bly "is one of the leaders of a poetic revival that has returned American literature to the world community."
評分
評分
評分
評分
翻譯的詩歌,都不如原文好吧。要不就是我太挑剔瞭- -
评分翻譯的詩歌,都不如原文好吧。要不就是我太挑剔瞭- -
评分翻譯的詩歌,都不如原文好吧。要不就是我太挑剔瞭- -
评分翻譯的詩歌,都不如原文好吧。要不就是我太挑剔瞭- -
评分翻譯的詩歌,都不如原文好吧。要不就是我太挑剔瞭- -
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有