Moi Tituba, Sorciere

Moi Tituba, Sorciere pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Distribooks Inc
作者:Conde, Maryse
出品人:
页数:277
译者:
出版时间:1988-9
价格:$ 25.93
装帧:Pap
isbn号码:9782070379293
丛书系列:
图书标签:
  • 玛格丽特·杜拉斯
  • 法语
  • 文学
  • 历史
  • 女性
  • 殖民地
  • 巫术
  • 抵抗
  • 非洲裔
  • 美洲
  • 17世纪
  • 神秘主义
  • 身份
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Fille de l'esclave Abena violée par un marin anglais à bord d'un vaisseau négrier, Tituba, née à la Barbade, est initiée aux pouvoirs surnaturels par Man Yaya, guérisseuse et faiseuse de sorts. Son mariage avec John Indien l'entraîne à Boston, puis au village de Salem au service du pasteur Parris. C'est dans l'atmosphère hystérique de cette petite communauté puritaine qu'a lieu le célèbre procès des sorcières de Salem en 1692. Tituba est arrêtée, oubliée dans sa prison jusqu'à l'amnistie générale qui survient deux ans plus tard. Là s'arrête l'histoire. Maryse Condé la réhabilite, l'arrache à cet oubli auquel elle avait été condamnée et, pour finir, la ramène à son pays natal, la Barbade au temps des Nègres marrons et des premières révoltes d'esclaves.

好的,以下是一部名为《迷雾中的低语者》的图书简介,它与《Moi Tituba, Sorciere》的内容完全无关,且力求详尽自然: --- 《迷雾中的低语者》(The Whisperer in the Mists) 内容简介 在艾瑟利亚大陆的北境,群山与永恒的雾霭构筑了一个被遗忘的国度——弗尔格林。这是一个依偎在冰川脚下,被古老传说和几乎无法穿透的浓雾所笼罩的地方。在这里,时间似乎走得更慢,记忆被潮湿的空气腐蚀,而那些被城市文明抛弃的秘密,却在苔藓覆盖的石墙间悄然滋长。 《迷雾中的低语者》讲述的是一个关于失落、身份重塑以及在无可名状的恐惧中寻找人性的故事。主人公伊莱亚斯·凡恩,一位年轻的地图测绘师,受雇于南方强大的“奥古斯丁学会”,前往弗尔格林绘制那些声称已消失的古老矿脉和失踪定居点。然而,这趟看似枯燥的科学考察,很快演变成一场直面地质与超自然边缘的生存挑战。 第一部分:迷雾的召唤 伊莱亚斯抵达弗尔格林时,带来的不仅是精密的测量仪器,还有一份对理性逻辑的坚定信仰。他所见到的定居点,并非如奥古斯丁学会记录中描述的那般荒凉。在常年不散的灰白雾气中,隐藏着错综复杂的木制建筑群,以及一群沉默、肤色苍白的居民——他们自称“雾裔”。 雾裔的生活遵循着一套近乎仪式的日常:日出时举行“清晨的沉寂”,日落时点燃一种散发着奇异甜味的熏香。他们对伊莱亚斯的到来持有一种复杂的态度——既疏远又带着一丝近乎恳求的依赖。伊莱亚斯很快发现,他所绘制的地图根本无法捕捉这里的真实地理结构。山脉仿佛在夜间移动,溪流改变方向,而那些他前日标记的标记物,总会在第二天清晨消失在浓雾中,仿佛从未存在过。 核心的冲突始于他对“黑石矿坑”的探索。奥古斯丁学会的目标是开采传说中蕴含巨大能量的“星辰之铁”,但雾裔们严厉禁止任何人靠近矿坑入口。在一名叛逆的年轻雾裔——莉拉的帮助下,伊莱亚斯潜入了矿坑。他发现的并非矿藏,而是一个巨大的、由不知名有机物构成的活体结构,它似乎在缓慢地“呼吸”,并发出一种只有在极度安静时才能察觉的低频嗡鸣。 第二部分:记忆的腐蚀与真相的边缘 随着伊莱亚斯在弗尔格林停留的时间加长,他的理性开始瓦解。他开始经历片段式的、并非他本人的记忆闪回:冰冷的雨水打在他脸上,金属的锈蚀味,以及一个古老语言的低声吟唱。这些幻觉越来越真实,他开始怀疑自己是否真的只是一个地图测绘师,或者他携带的,并非仅仅是地图和罗盘,而是一个他自己也无法理解的“过去”。 莉拉向他揭示了雾裔的历史:他们并非生于此地,而是数百年前,为了逃避大陆南方的一场“大清洗”而迁徙至此。他们带来的并非财富,而是某种与这片土地深度融合的“契约”。他们通过一种被称为“沉浸仪式”的方式,将自身的记忆和感知部分地上传给构成矿坑的活体结构,以换取对外界的保护——那保护,即是永恒的浓雾。 伊莱亚斯意识到,他被派来绘制地图,其实是一个幌子。奥古斯丁学会真正想要的是重新激活或控制这个结构,以获取它所储存的“知识”——那些被掩埋在深层记忆中的力量。更可怕的是,伊莱亚斯发现,他记忆闪回中出现的场景,似乎与那“活体结构”的早期历史有着惊人的相似之处。他开始怀疑,他自己,是否就是某次失败的“沉浸仪式”的残余,或是那个被遗忘已久的存在,正在利用他的身体回归。 第三部分:超越边界的抉择 剧情的高潮发生在年度“静默之夜”。届时,雾气会达到最浓稠的状态,结构会“苏醒”得最为活跃。奥古斯丁学会的精锐部队在学会长老的引导下,突破了雾裔的防线,准备强行进入矿坑核心。 伊莱亚斯必须在两个身份之间做出选择:是作为被派遣的工具,揭示并带来毁灭性的力量,还是作为雾裔群体中的一员,保护这脆弱的平衡。莉拉告诉他,要真正阻止入侵,唯一的办法不是摧毁结构,而是完成一次完全的“接纳”——让自己的意识与结构的全部信息流同步,从而重新设定它的边界。 在与学会精锐的殊死搏斗中,伊莱亚斯最终抵达了矿坑的中心。他没有选择战斗,而是选择了沉浸。在那个充满古老回响和无尽数据的黑暗空间里,他不再是地图测绘师伊莱亚斯·凡恩,也不再是单纯的雾裔。他成为了知识的容器,成为了边界本身。 结局的余响: 当奥古斯丁学会的部队最终冲入核心时,他们发现的只有一片死寂的岩石和散落的精密仪器。结构消失了,雾裔们也仿佛被集体抹去,只留下了无边无际的、比以往任何时候都更加浓郁的迷雾。 伊莱亚斯和莉拉,以及他们所代表的一切,是否真的融入了那片迷雾?他们是获得了永恒的宁静,还是被囚禁在了一个比现实更真实、更复杂的意识迷宫中?《迷雾中的低语者》的结尾,并未提供明确的答案,而是留下了一张空白的地图,在提醒着读者:有些地方,永远不应该被标记。这本书探讨了身份的流变性、集体记忆的重量,以及人类对未知力量的永恒贪婪。它是一部关于地理学、存在主义和微弱希望的哥特式悬疑史诗。 核心主题: 身份的本质、地理与精神的关联、知识的代价、边缘群体的生存哲学。 适合读者: 偏爱洛夫克拉夫特式氛围、注重心理深度叙事以及对架空历史设定感兴趣的读者。

作者简介

Maryse Condé est née en 1937 à Pointe-à-Pitre en Guadeloupe. En 1953, elle partit étudier au Lycée Fénelon puis à la Sorbonne, où elle étudia l'anglais. Elle épousa Mamadou Condé, un acteur africain, en 1959. Ses études terminées, elle enseigna en Guinée, au Ghana, et au Sénégal. Elle fut aussi journaliste à la BBC et en France.

En 1981, elle divorça et épousa en secondes noces Richard Philcox, le traducteur de la plupart de ses romans vers l'anglais.

Après de nombreuses années d'enseignement à Columbia University, elle partage aujourd'hui (2006) son temps entre son île natale et New York.

Les romans de Condé explorent des questions de genres, de races et de cultures, dans différents lieux et époques historiques, y compris les procès de sorcellerie à Salem, dans Moi, Tituba sorcière... (1986) et l'empire Bambara au XIXe siècle au Mali dans Segou.

Elle préside le Comité pour la mémoire de l'esclavage créé en janvier 2004 pour l'application de la loi Taubira qui a reconnu en 2001 la traite et l’esclavage comme crimes contre l’humanité. À ce titre c'est sur sa proposition que le président Jacques Chirac a fixé au 10 mai la Journée de commémoration de l'esclavage, célébrée pour la première fois en 2006. Elle écrit également des romans pour le magazine : Je bouquine.

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的书名听起来就充满了神秘和引人入胜的色彩,读完之后,我感觉自己仿佛经历了一场穿越时空的奇幻旅程。作者的文字功底深厚,对细节的描绘达到了令人惊叹的地步,每一个场景都栩栩如生,仿佛触手可及。尤其是在描述人物的内心挣扎和复杂情感时,那种细腻入微的笔触,让人不由自主地与书中的角色产生了强烈的情感共鸣。我必须承认,这本书的节奏把握得非常好,时而紧张得让人屏息,时而又在平静的叙述中蕴含着巨大的张力,这种跌宕起伏的阅读体验,实属难得。每一次翻页都充满了期待,生怕错过任何一个细微的暗示或转折。我特别欣赏作者对于历史背景的考据和融入,使得整个故事的基石异常坚实,让那些看似虚构的情节,都蒙上了一层真实可信的光环。这本书不仅仅是一个故事,它更像是一面镜子,映照出人性深处的幽暗与光芒,让人在合上书本后,仍然久久不能平静地思考。

评分

这是一本需要“细嚼慢咽”的书,初读可能觉得信息量巨大,有些地方需要反复琢磨才能体会到其中的精妙之处。作者显然在构建这个世界观上投入了巨大的心血,无论是社会结构、信仰体系还是人际关系的微妙互动,都构建得极其严谨且自洽。我特别喜欢书中对于一些象征意义的运用,那些反复出现的意象,像暗线一样贯穿始终,为故事增添了无数解读的可能性。每一次似乎只是轻描淡写的描述,回想起来都可能隐藏着至关重要的线索。阅读的过程像是在解谜,充满了智力上的挑战和乐趣。而且,这本书的探讨深度远远超出了普通的小说范畴,它触及了一些关于权力、偏见以及个体在历史洪流中如何自处的宏大命题,让人在娱乐之余,获得了深刻的哲学反思。

评分

我对这本书的结构安排感到由衷的赞叹。它不是采用那种线性的、按部就班的叙事手法,而是巧妙地运用了闪回和穿插的技巧,使得故事的主干在不断地被新的信息所拓宽和深化。这种叙事上的“非线性”,非但没有造成阅读上的混乱,反而极大地增强了悬念感和故事的层次感。读者需要主动地去拼凑这些碎片化的信息,最终才能看到完整的图景,这种“参与感”是很多作品所不具备的。此外,作者对于对话的把握也十分精妙,人物的言语风格高度个性化,寥寥数语便能勾勒出其身份背景和性格特征,根本不需要冗长的背景介绍。这种“少即是多”的写作哲学,使得全书的阅读体验非常高效且引人入胜,节奏紧凑,毫不拖沓。

评分

说实话,一开始我对这类题材的书籍抱持着一丝保留的态度,总觉得可能只是情节的堆砌,缺乏深度。然而,这本书彻底颠覆了我的固有印象。它的叙事视角非常独特,仿佛不止一个声音在讲述,这种多层次的叙述方式,极大地丰富了故事的维度。最让我印象深刻的是作者对于环境和氛围的营造,那种扑面而来的异域风情和压抑感,即使在安静的房间里阅读,也能清晰地感受到那种独特的历史沉重感。角色的塑造极其饱满,没有绝对的好人或坏人,每个人都有其不可推卸的动机和难以言说的苦衷。这种复杂性使得故事的张力持续在线,我常常需要停下来,仔细揣摩某个角色的某个决定背后的深层含义。这本书的文字风格是那种沉稳而富有力量的,它不会用华丽的辞藻来刻意渲染气氛,而是通过精准的用词和精妙的结构,自然而然地将读者拖入那个特定的时空之中,其内敛的表达方式,反而更具穿透力。

评分

这本书给我的感觉是,它是一部充满生命力的作品,字里行间都流淌着一种原始的、未经雕琢的力量感。不同于那些过度精修、力求完美的故事,它保留了许多粗砺的真实感,正是这种真实,才让故事的力量更加震撼人心。作者似乎并不急于给出一个圆满的结局,而是将人性的复杂性摊开在你面前,让你自己去感受和评判。我尤其赞赏作者对于那些处于边缘化地位的人物所倾注的关注,他们往往是推动故事发展、揭示真相的关键,但其声音却常常被主流叙事所掩盖。这本书成功地将这些“被遗忘者”的声音放大,使得整个作品不仅在艺术上达到了高度,更在人文关怀上体现了其深刻的价值。看完之后,我感觉自己的视野被极大地拓宽了,这是一次真正有价值的阅读投资。

评分

与殖民社会的冲突,对女性的歧视,对奴隶的压迫,尤其是黑人女性生存的困难。。。

评分

与殖民社会的冲突,对女性的歧视,对奴隶的压迫,尤其是黑人女性生存的困难。。。

评分

与殖民社会的冲突,对女性的歧视,对奴隶的压迫,尤其是黑人女性生存的困难。。。

评分

与殖民社会的冲突,对女性的歧视,对奴隶的压迫,尤其是黑人女性生存的困难。。。

评分

与殖民社会的冲突,对女性的歧视,对奴隶的压迫,尤其是黑人女性生存的困难。。。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有