費爾南多.佩索亞(Fernando Pessoa)
二十世紀葡萄牙代錶詩人、散文作傢,同時也撰寫文學評論及翻譯,一八八八年生於裏斯本,但六歲便隨母親和繼父搬到南非,十七歲時纔又隻身迴到裏斯本求學,自此直到他一九三五年辭世,佩索亞幾乎沒有再離開過這個城市,作品也多次以裏斯本為題。反觀南非的童年在他身上僅存的痕跡似乎隻有他優異的英語能力,他的作品中從未齣現關於南非的描述。
佩索亞沒有完成大學學業,中學後的文學底子全靠自己在圖書館內自修,英美文學對他影響很深,他翻譯過多位詩人的作品,包括愛倫坡和惠特曼,也評論過丁尼生和布朗寧等詩人的作品。而翻譯米爾頓和莎士比亞,則是他沒能完成的願望。
佩索亞平日靠為貿易公司翻譯英文書信維生,白天過著上班族的日子,晚上就迴傢寫作,有段時間他還會收費幫人看星座命盤。持續寫作不輟的佩索亞生前雖然發錶瞭逾四百篇詩文與評論,卻隻有一本葡文書和兩、三冊薄薄的英文詩集得以正式齣版。直到他過世之後,傢人纔在他房裡找到超過兩萬五韆頁未齣版或未完成的稿件,因此開啟瞭世人對佩索亞世界的挖掘與探索。其中散文部分編成瞭《不安之書》與《自決之書》,闡述佩索亞的人生觀及文學批評理念。
全球五十四個國傢共同票選「歷史上最棒的一百本書」。
臺灣首度齣版經典全譯本。
與聶魯達並列「最能代錶20世紀的詩人」
葡萄牙國寶作傢,
歐洲現代主義核心,
80年代西方文學代錶人物。
仿日記體片段式隨筆,費爾南多‧佩索亞化身為無數名「異名者」,粉碎自己的內心,探究平凡自我無數可能的麵嚮,深入心底,直達失落的靈魂禁區。
《不安之書》是費爾南多•佩索亞的代錶作之一,全書內容曾經長期散佚,且多為「仿日記」形式,在佩索亞逝後五十年,終於由眾多研究專傢蒐集整理而成。佩索亞在散文和詩歌中幾乎不使用本名,而是通過「異名者」的身分進行寫作。在其他的作品中,這些「異名者」甚至有自己的傳記、個性、政治觀點和文學追求。佩索亞穿梭在數十位「異名者」之間,不斷變換隨筆的立場,其中以會計助理身份齣場的「貝爾納多•索亞雷斯」與他本人最為接近,也在相當的程度上呈現佩索亞對生活、對命運、對世界的深刻認知,以及一個瀕於崩潰的靈魂的自我認識。
《不安之書》的「不安」代錶永遠處於踟躕、不確定和過渡中,
是靈魂的無政府主義者,以各種角度檢視所謂的「存在」與「真實」。
喬治‧史坦納:《不安之書》為裏斯本下瞭魔咒,使它如同喬埃斯的都柏林,卡夫卡的布拉格。
周芬伶:佩索亞的《惶然錄》(The Book of Disquiet),是我最常重讀的。隻是一本隨筆劄記,但其中寫他的夢想與內心,寫他雖然一無所有卻還是渴望去愛,渴望一種偉大。他所擁有的一切如此窄仄,他依舊感激生命,甚至為生命流淚。這對我恆常有著吸引力。
花了三个多月的时间,又看了一遍《惶然录》。抄下一些: (佩索阿 著,韩少功 译) P6我有巨大野心和过高的梦想,但小差役和女裁缝也是这样,每一个人都有梦想。区别仅仅在于,我们能否有力量去实现这些梦想,或者说,命运是否会通过我们去实现这些梦想。 P10 如果道拉多雷...
評分我从来没有看书像这次这么认真的。厚厚的488页,我连着看了四个星期,刚看的时候,一下子就入境了,越到后面越坐立不安,到最后简直看着哭,看着笑看完这本书的。在当前的社会,确实需要这样的书,给我们时刻以清醒。
評分以下是佩索阿穿插于Okyo生活中的一些散乱片段. 2006年5月的网购订单上明确显示,《不安之书》已缺货。 2007年4月的一个阴沉下午,我在图书馆的某角落寻着它, 开始了我和里斯本诗人费尔南多 佩索阿关于梦境与现实的对话。 我们的灵魂似两颗藤,穿越时空地完全纠结在一起, ...
評分每当我读书,我便感觉到一种发自心底的虚无。我曾经试图在书中找寻一些刻骨铭心的故事或者是发人深省的哲理。于是我深居简出,宅居在一个有其他四人存在的小鸽子笼里。一边读着这些文字,一边想象着这个时候我已经穿越了层层拥挤的人群以及街道,去到了一个有着温暖壁...
評分我从来没有看书像这次这么认真的。厚厚的488页,我连着看了四个星期,刚看的时候,一下子就入境了,越到后面越坐立不安,到最后简直看着哭,看着笑看完这本书的。在当前的社会,确实需要这样的书,给我们时刻以清醒。
用下新學的it strike chord with me,連具體語言運用也像在哪兒看過 ?
评分????11/8/19
评分我讀的是我
评分我的靈魂是一支隱秘的樂團
评分電波不閤
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有