埃达 在线电子书 图书标签: 神话 史诗 北欧 北欧文学 外国文学 文学 冰岛 神话学
发表于2025-02-23
埃达 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
三點五。譯者很努力地把這部埃達翻譯出來,用詩體對稱的方式呈現,但是讀起來會讓我覺得原來埃達也就這水平的錯覺。「畢竟是國內第一個譯本以及再版,一星;我對埃達的歡喜,一星;譯者的貢獻,一星;譯文的語言可圈可點,姑且零點五星吧~」
评分#世界英雄史诗译丛# 中古时期流传下来的最重要的北欧文学经典!
评分首先,这是石琴娥老师直接去翻译古冰岛语,我不明白那些抱怨翻译问题的人是有更好的古冰岛语学识吗,还是觉得自己的汉语水平也在其之上?然后,古代史诗文学真的是工业时代后人类文学所最缺失的部分,它是在世界还没有被一系列规训所束缚前接近于人类最本真的世界认识。它所蕴涵的宝藏值得读者们重新审视当下的生活和语言环境,而不是狂妄的对古代文学进行那些被现代社会所建构的虚无主义式的粗浅评论。我从中最好的体验是古代人对名誉和善的追求往往是通过更本真的战斗和更真挚的交流去实现的,古代创作世界的神明们趋于颓废和堕落,黑暗的神们趁机摧残他们并毁灭世界,就在黑暗似乎终将来临的时刻,总有神或人的英雄们与之勇敢交战激励着自身的勇武或智慧的美德,抗拒那颓废且毫无希望的世界来临!
评分不想看各种通行版本解读,想找点北欧神话的原始文献看所以选了这一本。神话诗只有前面的一半,后面是英雄诗,神话的部分并不算详细,而且明显能感觉到后面一半写得更成熟。《太阳之歌》里太阳落山那一段写的真好。古德隆恩的故事也很完整,人物也比较鲜明。翻译一般吧,我不是特别喜欢,国内好像也只有这一个翻译版本出版。不过说洛基和母马那里是不是错了?我记得是公马呀。看后记里说不是完全按照冰岛语翻译的,有点遗憾。之前听倪豪士教授讲史记翻译,采纳的底本可以说完全都是中文的,文言原典为主,白话作为参考。希望埃达以后也能有更好的版本,也不知道小埃达什么时候能有靠谱译本出版。还有注释如果能标明一下出处就好啦。
评分曾经在旧书网翻破天只找到两本结果不久就丢了一本的书……
译者介绍
石琴娥,中国社科院外国文学研究所北欧文学专家,曾长期供职于中国驻瑞典和冰岛使馆,曾是瑞典斯德哥尔摩大学、哥本哈根大学和奥斯陆大学访问学者。主编《北欧当代短篇小说》、冰岛《萨迦选集》,著有《北欧文学史》等,译有《埃达》、《萨迦》、《尼尔斯骑鹅历险记》《安徒生童话全集》等。
斯文,瑞典语翻译专家,与石琴娥夫妇二人合译多部重要著作。
《埃达》是中古时期流传下来的最重要的北欧文学经典,也是在古希腊、罗马以外的西方神话源头之一。
由于自然环境导致农耕产出低下,北欧先民为了生存和追求财富便出海冒险,正如史诗中所说:“大海是他们的后院,战船便是他们的长靴”。在公元八至十一世纪的三百多年时间里,他们横行于波罗的海和大西洋海面上,以“北欧海盗”闻名于世。
公元九至十三世纪,在北欧各地民间传唱的诗体歌谣,在冰岛由佚名行吟诗人记录成文便是《埃达》。它记载叙述海盗和海盗生活,诗中出现的神祇无不是海盗形象。
见到大千世界的多姿多彩,我们满心欢喜,只是对物欲横流之际潮流更叠的繁复与个体信仰的缺乏始料未及。同样居于这亦大亦小的地球上,很多民族此时已经抢先一步,从让世人浑浑噩噩数十年的虚无主义中脱身而出——我们已经从大量极端音乐作品中清楚地得到这一信息:只有民族...
评分 评分对北欧神话的偏爱来源于大学时玩《神话时代》,北欧种族的冰巨人、霜巨人,还有各种英雄相当有趣,很适合快攻,进而对北欧神话很是着迷。 多年以后,难得读到原版的北欧史诗,虽然这翻译确实不算好,但也是国内唯一的译本了。 一 北欧神话的传承方式让我感觉很亲切。 北欧的冬...
评分一个没有欧洲文化底蕴的人硬要翻译北欧名著,就是个笑话。 看看邵氏古装的北欧神话: 在众神之战前,世界出现了巨大之冬,夏天消失了,出现三个分别为风之冬、剑之冬、狼之冬的漫长寒冬,在这期间,万物不是被冻毙,就是为了抢夺资源而自相残杀而死。与此同时,众神之间这场恶...
埃达 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025