Innovative, startlingly perceptive and aglow with colour, these fifteen stories were written towards the end of Katherine Mansfield's tragically short life. Many are set in the author's native New Zealand, others in England and the French Riviera. All are revelations of the unspoken, half-understood emotions that make up everyday experience - from the blackly comic 'The Daughters of the Late Colonel', and the short, sharp sketch 'Miss Brill', in which a lonely woman's precarious sense of self is brutally destroyed, to the vivid impressionistic evocation of family life in 'At the Bay'. 'All that I write,' Mansfield said, 'all that I am - is on the borders of the sea. It is a kind of playing.'
Born in New Zealand in 1888, Katherine Mansfield Beauchamp was primarily a writer of short stories. She published Prelude and The Garden Party and Other Stories before her premature death from TB in 1923. Something Childish and her journal and letters were published posthumously.
评分
评分
评分
评分
从书名中的“Other Stories”这个部分来看,这本书显然不是单篇小说集,而是包含了一系列相关的短篇作品,这让我对它的结构完整性充满了好奇。一个好的短篇小说集,不应该只是简单的作品拼盘,它应该像一串精心串联的珍珠项链,每颗珍珠都有其独立的光泽,但合在一起又能构成一个统一的主题或情感脉络。我猜测,这些故事可能都围绕着“成长中的某个关键时刻”或“社会身份的转变”这一核心议题展开。也许每一个故事都从一个不同的角度,审视了主角们在面对外界期待和内在真实自我之间的挣扎与和解。我尤其欣赏那种结尾具有回响性的短篇,读完后,故事的结局并不会戛然而止,而是会在读者的脑海中继续发酵、生长,引发对之前情节的重新解读。这要求作者在收尾时必须极其精准,既要给人一个交代,又不能剥夺读者想象的空间。
评分说实话,我有点担心这本书的节奏。很多经典文学作品,尤其是那些注重氛围营造的,节奏会显得比较缓慢,可能需要耐心才能进入状态。如果这本书的叙事节奏过于松散,只是堆砌华丽的辞藻和场景描述,那就容易变成一本“好看不好读”的华而不实之作。我更希望看到一种内在的驱动力,即使场景是静止的,故事的张力也必须持续拉紧。比如说,某一个家庭成员的秘密,像是悬挂在屋顶的达摩克利斯之剑,虽然可能直到最后一刻才落下,但其存在的阴影必须时刻笼罩着所有角色。如果作者能巧妙地将环境的描写,比如花园里植物的生长状态、天气的不期而变,与人物的心理状态形成一种富有象征意义的对应,那么即便是缓慢的节奏,也能产生一种强大的、不可抗拒的吸引力。它需要的是一种“慢火炖煮”的技艺,而不是快炒的火爆。
评分这本书的封面设计简直是视觉盛宴,那种带着复古气息的插画风格,立刻把我拉入了一个充满阳光、泥土芬芳和隐秘花园的梦境之中。我特别喜欢那个用金色和墨绿色搭配出的主色调,它既烘托出一种旧日上流社会的优雅,又隐约透露出一些不易察觉的颓败感。装帧的质地也处理得极其考究,那种略微粗粝的纸感,让人忍不住想触摸,仿佛指尖能感受到故事中那些丝绸裙摆和冰凉的瓷器。光是捧着它,就觉得这不仅仅是一本书,更像是一件可以收藏的艺术品。我猜想,这本书的内容,一定与精致的生活美学、对细节的极致追求,以及隐藏在完美表象下的某种深层情绪有关。封面上的那几株盛放的玫瑰,花瓣的层次感和光影处理得极为细腻,让我联想到那些关于青春的易逝、美好事物的脆弱,以及某种无从言说的、关于阶层和身份的微妙距离感。它给人的第一印象,是那种无需多言的、充满品味的格调,让人充满期待,想知道作者是如何用文字描绘出如此有质感的场景的。
评分我通常对那些过于强调宏大叙事或激烈冲突的作品不太感冒,我更偏爱那些聚焦于日常生活中微小情感波动的作品。从书名和封面给我的感觉来看,我非常确信这本书属于后者。我猜测,书中的场景设定,可能集中在几个特定的、封闭的环境中——或许是一个乡间庄园的夏日聚会,或者是一次重要的家庭纪念日。这种“局限空间”的设置,往往能迫使人物关系变得更加紧张和集中。读者就像一个被邀请的、但又始终保持距离的观察者,被迫去审视那些日常生活中被我们忽略的、人性的细微之处:比如,一个仆人看待主人的眼神,一个久未谋面的亲戚归来时脸上瞬间闪过的复杂情绪,或是孩子们对成人世界规则的无意模仿和嘲弄。我期待作者能用近乎显微镜般的笔触,将这些瞬间放大,让我们看到,真正的戏剧性,往往就潜藏在最平静的水面之下。
评分我最近在听一本关于十九世纪末欧洲贵族社交礼仪的讲座,这本小说(我假设它是一本小说)的整体氛围感,与讲座中描述的那些繁复仪式和微妙的眼神交流,有着惊人的契合度。我尤其好奇,作者如何处理人物之间的对话。一流的小说,对话往往是行动的延伸,每一个停顿、每一个省略,都比长篇大论的内心独白更具杀伤力。我期待看到那种充满潜台词的交锋,比如餐桌上一次不经意的餐具碰撞,或是舞会上一个拒绝或接受的手势,是如何决定人物的命运的。如果作者能够精准捕捉到那种“你懂的”的默契,以及那种“心照不宣”的疏离,那么这本书的文学价值将是毋庸置疑的。我感觉,这本书可能擅长描绘那些“未说出口的话语”,那些在体面的外壳下翻涌的嫉妒、渴望和无可奈何,就像一出精密的机械钟表,每一个齿轮的咬合都精确到令人窒息。
评分英語泛讀課閱讀材料。異質感很強,描寫十分細膩。
评分凝练的绝望和忧伤
评分凝练的绝望和忧伤
评分凝练的绝望和忧伤
评分Very beautifully written. Nice introduction and notes too.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有