美国现代诗选

美国现代诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外国文学出版社
作者:埃兹拉·庞德
出品人:
页数:827(上下册)
译者:赵毅衡
出版时间:1985
价格:4.45元
装帧:伯劳
isbn号码:
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌
  • 美国现代诗选
  • 赵毅衡
  • 美国
  • 美国文学
  • 外国文学
  • 文学
  • 美国诗歌
  • 现代诗
  • 诗歌选集
  • 英文诗歌
  • 文学经典
  • 现代文学
  • 诗歌欣赏
  • 美国文化
  • 诗歌创作
  • 文学鉴赏
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本诗集分上下两卷,上卷包括诗歌创作最活跃阶段处于新诗运动到第二次战争爆发这段时间的诗人。进入上卷的诗人,全都已谢世。

进入下卷的诗人,是诗歌创作最活跃阶段在第二次大战之间或之后的诗人,但他们入选的诗也可能作于三十年代。

此诗集的编排次序大致以诗人成熟风格的诗集问世的年代为次序,或以流派倾向在诗坛涌现的时间为次序。上集大致采取前一标准,但将意象派,哈莱姆文艺复兴和南方“逃亡者”诗派集中在一起;下集基本上采取后一标准,其次序为:“中间代”诗人----黑山派-------垮掉派-----自白派----新超现实派------纽约派----“学院派”-------派外诗人------当代黑人诗人。

好的,这是一份关于一本假想的名为《世界经典文学选读》的图书的详细简介,其内容完全不涉及美国现代诗歌。 --- 图书名称:《世界经典文学选读:从史诗到现代小说》 内容提要: 《世界经典文学选读:从史诗到现代小说》是一部旨在为读者提供跨越数千年、横跨不同文明的文学精粹的综合性选集。本书精心挑选了人类文学史上最具代表性、影响力最为深远的文本片段和完整作品,旨在勾勒出世界文学发展的主要脉络,展示不同文化背景下人类情感、哲学思考与社会变迁的深刻表达。 本书的编纂遵循宏大叙事与精微观察相结合的原则,力求在有限的篇幅内,呈现出文学多样性的广阔图景。我们相信,真正的经典不应囿于某一地域或某一特定时代,而应是那些能够穿透历史的迷雾,持续引发当代读者共鸣的心灵之声。 结构与选篇: 本书分为五个主要部分,清晰地划分了世界文学演进的几个关键阶段和地域焦点: 第一部分:古代的奠基——神话与史诗(约公元前8世纪 – 公元5世纪) 本部分着重展示了人类早期文明如何通过叙事来解释世界、确立道德规范和歌颂英雄。 古希腊文学的璀璨开端: 重点收录了荷马《伊利亚特》中关于阿喀琉斯的愤怒与荣誉的选段,以及索福克勒斯《俄狄浦斯王》的关键冲突场景,探讨命运、自由意志与认知局限的主题。 东方智慧的源头: 选入了《吉尔伽美什史诗》中关于友谊、死亡与不朽的追寻,以及《摩诃婆罗多》中关于“法”(Dharma)的深刻辩论。 罗马的荣耀与衰落: 维吉尔《埃涅阿斯纪》中关于责任与建立新秩序的叙事。 第二部分:中世纪的精神探索与民间回响(约公元5世纪 – 公元15世纪) 这一时期的选篇关注宗教精神对欧洲思想的塑造,以及民间叙事中人性的挣扎与幽默。 宗教与道德的深渊: 节选了但丁《神曲·地狱篇》的开篇部分,展现其中世纪的宇宙观和对罪恶的层次划分。 英雄的传奇: 选自《贝奥武夫》中英雄与怪物的搏斗,体现日耳曼文化中对勇气和荣耀的推崇。 东方叙事的魅力: 收入了《一千零一夜》中辛巴达航海的精彩冒险,展现贸易、异域风情与想象力的交织。 第三部分:文艺复兴与启蒙之光(约公元15世纪 – 公元18世纪) 本部分聚焦于“人”的重新发现,从人文主义的兴起到理性主义的胜利。 戏剧的复兴: 威廉·莎士比亚是本部分的重点,精选了《哈姆雷特》中著名的独白以及《李尔王》中关于权力与疯狂的片段。 西班牙的黄金时代: 塞万提斯《堂吉诃德》中主角对现实与理想的错位解读,标志着现代小说的诞生。 哲理小说的探索: 伏尔泰《老实人》中对盲目乐观主义的辛辣讽刺。 第四部分:浪漫主义与现实主义的交锋(公元19世纪) 十九世纪是文学体裁成熟、关注社会问题的关键时期。本部分侧重于个体情感的爆发与对社会结构的细致描摹。 俄国批判现实主义的巨擘: 选取了托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》中关于爱情与社会规范的冲突,以及陀思妥耶夫斯基《罪与罚》中拉斯科尔尼科夫的内心挣扎。 法国的社会画卷: 巴尔扎克对巴黎社会阶层的全景式描绘,以及雨果对底层人民命运的深切关怀(《悲惨世界》选段)。 英国维多利亚时代的沉思: 简·奥斯汀《傲慢与 与偏见》中对婚姻和阶级礼仪的敏锐观察。 第五部分:现代文学的先声(公元20世纪初至中期) 本部分关注文学在两次世界大战的冲击下,如何转向内心深处,探索意识流、异化与存在的意义。 意识流的实验: 节选了詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》中对人物内心瞬时思绪的捕捉。 异化的主题: 弗朗茨·卡夫卡《变形记》中格里高尔·萨姆沙的离奇遭遇,揭示现代人精神上的孤立。 拉美的魔幻现实主义前奏: 收入了加夫列尔·加西亚·马尔克斯早期作品中对时间与家族记忆的独特处理方式。 本书特色: 1. 跨文化视野: 选篇不局限于欧洲文学,深度涵盖了古印度、中东和早期东亚的文学贡献。 2. 详尽的背景注释: 每一篇选文前均附有详细的历史、文化及文学流派背景介绍,帮助初学者理解文本产生的土壤。 3. 文本的纯粹性: 选文保持了最大程度的忠实原貌,译文力求精准传达原作者的语感和风格。 4. 主题索引: 附有详尽的主题索引,方便读者根据“爱与失落”、“权力与腐败”、“真理的追寻”等主题进行交叉阅读和研究。 目标读者: 本书适合所有对世界文学历史抱有浓厚兴趣的普通读者、大学文科专业学生以及希望拓宽阅读视野的文学爱好者。它提供了一个全面而扎实的起点,引导读者进入浩瀚的经典世界。 ---

作者简介

译者简介:赵毅衡,男,1943年出生于广西桂林。早年毕业于南京大学英文系,后在中国社会科学院研究生院师从卞之琳先生,是莎学专家卞之琳的第一个莎士比亚研究生,获文学理论硕士学位(1981)。80年代中期,获美国伯克利加州大学博士学位,1988年至今,任职于英国伦敦大学东方学院的终身聘资深讲席。1991年与虹影结为伉俪。现为四川大学教授,比较文学与世界文学专业博士生导师。

主要中文著作有:《新批评》(1984),《符号学导论》(1990),《苦恼的叙述者》(1991),《当说者被说的时候:比较叙述学导论》(1997),《必要的孤独——形式文化学论集》(1998),《建立一种现代禅剧:高行健与中国实验戏剧》(1998),《礼教下延之后:中国文化批判诸问题》(2001),《对岸的诱惑:中西文化交流史人物》(2002);《诗神远游——中国如何改变了美国现代诗》(2003)远游的诗神》、《窥者之辩》、《舞到对岸:中西文化交流史人物》。发表的中文论文30余篇,其中不少为国外杂志所转载。

目录信息

读后感

评分

评分

最近读完了赵毅衡翻译的《美国现代诗选》,实在了解到了翻译的可能性与文字的美妙。 发现这本书的契机是因为最近课上正好在学翻译、我就想拿金斯堡的嚎叫来对照和了解一下“信达雅”到底是什么样的标准。 于是我上了豆瓣、并找找到了赵毅衡的版本。 说是被惊艳到还是被惊吓到好...

评分

上卷 爱德温·阿灵顿·罗宾森 044 信 条 044 理查·珂利 045 幽暗的远山 罗伯特·弗洛斯特 048 牧 场 048 割 草 049 树 声 050 没有走的路 051 雪夜林边驻脚 052 不深也不远 埃兹拉·庞德 056 抒情曲 057 刘 彻 057 地铁站台 058 委 任...  

评分

最近读完了赵毅衡翻译的《美国现代诗选》,实在了解到了翻译的可能性与文字的美妙。 发现这本书的契机是因为最近课上正好在学翻译、我就想拿金斯堡的嚎叫来对照和了解一下“信达雅”到底是什么样的标准。 于是我上了豆瓣、并找找到了赵毅衡的版本。 说是被惊艳到还是被惊吓到好...

评分

注:以下对比结果由比对目录得出,正文部分尚未逐一比对。 缺少: 埃兹拉·庞德,全部18首;埃德加·李·马斯特斯,《在炮台上》《圣地》,2首;康拉德·艾肯,全部4首;玛丽安·莫尔,全部9首;阿奇波德·麦克利许,全部5首;约翰·克娄·兰色姆,全部6首;艾伦·退特,全部2...  

用户评价

评分

说实话,刚开始读的时候,我感到一阵强烈的挫败感,仿佛手里拿着一本用我根本不认识的语法规则写成的密码本。那些词汇之间的连接是如此的跳跃和突兀,常常让我不得不停下来,盯着一个词看了很久,试图从中榨取出作者设置的机关。但是,当我放下“理解”的执念,转而专注于那些声音和节奏时,奇妙的事情发生了。这本诗集像是一个顶级的打击乐器演奏会,每一个字都是一个精心调校的鼓点或钹声。有几首短诗,其节奏感简直可以和爵士乐的即兴演奏相媲美,它们充满了切分音和反拍,让人忍不住想跟着那种内在的律动摇摆身体。我注意到,作者似乎非常偏爱使用硬辅音和高频元音的组合,这使得诗歌读起来有一种金属摩擦的质感。这已经超越了文学范畴,更像是一种听觉雕塑。我甚至开始对着镜子,尝试用书里的韵律和断句来朗读自己的日常对话,结果闹出了不少笑话,但这正是这本书的魅力所在——它强迫你用一种全新的生理方式去体验语言。

评分

这本书最令人着迷的地方,在于它对“感知阈值”的不断拉伸与挑战。它没有给你任何安抚性的慰藉,而是直接将你抛入那种极端的、过载的感官体验之中。我感觉自己像是一个被不断调高音量的收音机,周围的每一个细微的声响,每一次心跳的停顿,都被这些文字精确地捕捉并放大了一千倍。其中有几篇关于梦境边缘状态的描绘,精准到了令人毛骨悚然的地步——那种半睡半醒之间,现实与幻觉交织的模糊地带,被作者用极其克制却又极具穿透力的笔触勾勒出来。他没有使用任何宏大的意象去渲染梦境的离奇,而是专注于皮肤上细小的颤栗、眼皮下的光影变动,以及潜意识中浮现的毫无逻辑关联的物件组合。这种细节的聚焦,反而比任何夸张的描述都更具恐怖感和真实性。读完这些片段,我需要立刻起身,去触摸一些坚实的、冰冷的东西,以确认自己仍然身处这个物质构成的世界。这是一次对心智边界的勇敢探险,结果是,我发现我的边界比我想象的要脆弱得多。

评分

我不得不说,这位诗人的叙事策略堪称教科书级别的反直觉。他似乎精通于如何搭建起一座华丽的、充满暗示的结构,然后在读者即将登顶时,毫不留情地撤掉最后一块垫脚石。整本书读下来,形成了一种强烈的“未完成感”,但这种不完整并非败笔,反而成为了其核心张力所在。它就像是欣赏一幅被故意留下一半的壁画,你被引导着去脑补缺失的部分,而你脑补出的内容,往往比作者实际描绘的更令人心神不宁。关于“爱”和“失落”的主题,他处理得尤其冷静和疏远,没有歇斯底里的哭喊,只有在冷光下精确测量出的距离。比如,他会用化学公式来描述一次分离,或者用古老地图上的经纬度来定位一个曾经亲密的眼神。这种对情感的“去人性化”处理,初看令人感到冰冷,但细想之下,却道出了现代人在面对巨大情感冲击时,自我保护机制下产生的非典型反应。这本书最终提供给读者的,不是答案,而是一系列精准而优雅的问题,关于我们是如何在这样一个充满噪音和断裂的世界中,努力保持着微弱的、破碎的意义感。

评分

这本书简直是打开了一扇通往全然不同世界的窗户,那种感觉就像是误闯进了一个光怪陆离的梦境,却发现每个细节都带着一种令人不安的清晰。我读到的那些诗句,它们不是那种娓娓道来的叙事,更像是碎裂的玻璃在灯光下折射出的无数个瞬间——尖锐、闪烁,且难以捕捉。作者似乎对语言有着一种近乎残忍的掌控欲,他毫不留情地将日常词汇肢解、重组,使得每一个熟悉的词语都焕发出一种陌生的力量。我尤其喜欢其中几篇作品对于“时间”的描绘,它不再是线性的河流,而是一团缠绕的毛线球,过去、现在、未来都在同一个音节中打转。读完之后,我发现自己走路的姿势都变得有点别扭,仿佛我的内在节奏被这些诗歌硬生生地调整到了一个怪异的拍子上。这绝不是一本可以轻松消遣的书,它要求你完全投入,甚至可以说是献祭一部分心神去理解那种非逻辑的美感。每当我试图用理性去梳理其中的意象时,它们就像是水中的墨迹一样瞬间晕开,留下的是一种纯粹的情感震颤。这是一种高强度的精神体验,读完后需要很长时间才能重新适应“正常”世界的语言结构。

评分

我必须承认,当我翻开这本集子时,我本以为会遇到一些耳熟能详的、学院派推崇的“标准”现代主义范本,但接下来的阅读体验,完全颠覆了我的预期。这里的诗歌,充满了工业时代的锈蚀感和都市的疏离感,它们像是一份份被遗弃在霓虹灯下的速写稿,粗粝、直接,甚至带着一丝挑衅。那位诗人(我姑且称他为“他们”)对于机械的运作、被异化的人群,以及那些在水泥丛林中挣扎的微小生命,有着近乎病态的敏感。文字的排版本身就是一种艺术,有些诗歌的断行和留白,简直是在模仿摩斯电码的间歇,充满了紧张的停顿和爆发前的积蓄。我印象最深的是一篇关于长途汽车旅行的长诗,它没有用任何浪漫化的笔触去描绘风景,而是专注于车窗玻璃上的油污、司机疲惫的侧脸,以及乘客们沉默的呼吸声。这种对“平庸”事物进行高强度聚焦的处理,反而激发出一种令人震撼的史诗感。它不是在歌颂什么宏大叙事,而是在挖掘存在本身那份令人心悸的“无意义”之美。这本书,像是一口深井,你往下看,看到的不是水,而是自己被放大了无数倍的倒影。

评分

对译诗有一种,“怎么一点儿都不诗啊”的感觉……

评分

译者授权的私出版精华本。 不过这样子的精华个人意味是否太重是个问题以及译笔太直了些

评分

虽然其实都是挑入眼的看,不入眼的就刷掉了,还是觉得比以往看过的诗集更好。在有限的愿意读的译诗里,美国诗最对口味了。

评分

这书太好了,有幸收藏一套。现在很难看到编选这样认真全面,翻译水平又高的译诗集了。

评分

很喜欢的一本美国诗选。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有