茶花女 在線電子書 圖書標籤: 小仲馬 愛情 外國文學 名著 法國 小說 經典 法國文學
發表於2025-03-24
茶花女 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
妓女總是被認為沒有心的,不配擁有愛情的,隻有肉欲和金錢交易的勾當。 傷感。 可憐瞭骨子裏純潔天真的美人被世人利用、覬覦、成為彆人的談資。 所以女人自立很重要。 小仲馬自身故事改編。
評分後來想想我終於明白為什麼書籍要經曆時時間的考驗…解放女性權利與思想的年代下畢竟太淡瞭
評分後來想想我終於明白為什麼書籍要經曆時時間的考驗…解放女性權利與思想的年代下畢竟太淡瞭
評分從小言的角度看,著實一般,看過不少比它更好的作品。。
評分欣賞這樣的愛。。。
《譯林名著精選:茶花女(插圖本)》是法國亞曆山大•仲馬的代錶作,他為瞭與同為作傢的父親作區彆,多稱小仲馬。他本身是法國劇作傢、小說傢。該小說描寫的是:巴黎名妓瑪格麗特為青年阿爾芒的真摯愛情所感動,毅然離開社交生活,與阿爾芒同居鄉間。阿爾芒之父責備瑪格麗特毀瞭兒子的前程,瑪格麗特被迫返迴巴黎重操舊業。阿爾芒盛怒之下,在社交場閤當眾羞辱她。瑪格麗特一病不起,含恨而死。阿爾芒讀瞭瑪格麗特的遺書,方知真相,追悔莫及。
我不知道是否有人在研究近现代中国文学的时候特别注意到,那时候很多尚不成熟的作家受到的不是纯正的“外国文学”的影响,而是受到了翻译这些文学的译者的影响。 好比说今天,小资们引用的不是村上春树的话,而是林少华的话;被用到泛滥的哈姆雷特不是莎士比亚的话,...
評分本来是应某中学生杂志之约做这个评论,写到一半的时候编辑突然告诉我说《茶花女》这本书不能写了,因为它涉及到“妓女”这个词,上级部门对这样的字眼纠察得很严。我想作为中国最早引进的一本外国文学作品,是不是从一开始就错了?当珍贵的精神产品遭受“绿坝危机”,我认为错...
評分 評分(直到今天才知道王振孙和王聿蔚是不同的两个翻译家,可是为什么译者和译本序的作者不是同一人呐(╯#-_-)╯╧═╧ ) 巴黎,深秋季节。一个云淡风轻的日子,我独自一人走进蒙马特公墓,沿着铺满枯黄落叶的小路,一直来到这片墓地的一个偏僻的角落。这里有一座白色大理石砌成...
評分(直到今天才知道王振孙和王聿蔚是不同的两个翻译家,可是为什么译者和译本序的作者不是同一人呐(╯#-_-)╯╧═╧ ) 巴黎,深秋季节。一个云淡风轻的日子,我独自一人走进蒙马特公墓,沿着铺满枯黄落叶的小路,一直来到这片墓地的一个偏僻的角落。这里有一座白色大理石砌成...
茶花女 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025