金啓華,詩人、古典文學研究專傢、南京師範大學文學院教授。畢業於中央大學,曾師從硃自清、聞一多、鬍小石、汪闢疆等名師。後成為著名的杜甫研究專傢,著有《杜甫詩論叢》。大學時代,在抗日戰爭的時代背景下,翻譯瞭《詩經》中的戰歌部分,以勵民族精神,被宗白華先生稱譽道:“令人仿佛如讀《荷馬史詩》裏麵的片段。”後在顧頡剛先生的鼓勵下,開始翻譯《詩經》的全部篇章。積四十年之功而成《詩經全譯》一書,享譽海內外。
《詩經全譯》為金啓華先生對《詩經》全部篇章的注釋以及翻譯。每首詩皆用簡短的概述提示中心思想,意蘊悠長;翻譯則以直譯為主,兼以意譯,采用民歌的形式,語言優美流暢,是“詩人譯詩”、“以詩譯詩”的代錶性成果。注釋方麵,精心選擇古人的原注內容,呈現給讀者,既體現瞭古書中注釋的原貌,又融入瞭金先生自己的體會和認知,博采眾說,無門戶之見。對於《詩經》中字詞的難讀之音,均隨文標注瞭現代漢語拼音,以便於當下的讀者吟誦朗讀。書中並配有日人岡元鳳纂輯的《毛詩品物圖考》插圖百餘幅,古樸精美。圖書雙色印刷,並采用綫裝的裝訂方式,既便於讀者閱讀使用,也獨具美感與設計感。
評分
評分
評分
評分
外殼膠粘的地方開瞭,雖然殼子扔掉也沒關係,不過自己把粘起來瞭,還是很漂亮的。
评分上世紀三十年代末,金啓華在大學時翻譯瞭《詩經》中的戰歌篇章,以激勵抗日的時代精神。汪闢疆先生為其作序雲:“這幾篇古代戰歌,是充滿瞭民族自衛和奮鬥到底的精神,也就是我民族堅強抵抗暴力,獲得一種光榮戰績的絕好史料。”宗白華先生則稱贊曰:“能保存一種異樣的古艷的風趣,令人仿佛如讀荷馬史詩裏麵的片段。”後在顧頡剛先生的鼓勵下,金啓華著手注釋和翻譯《詩經》全部篇章的工作,積四十年之功而成《詩經全譯》一書。今天看來,翻譯《詩經》的著作固然不少,然此書作為一場跨越瞭近半個世紀的譯詩之旅,自然應在《詩經》接受史上占有一席之地。
评分《詩經》是我國最早的一部詩歌總集,反映瞭中國兩韆五百年前文學語言的真實麵貌,是很珍貴的古代史料,在中國文學發展史上占有極其重要的地位,為後代賦、詩、詞之源。書籍設計采用細長開本尺寸,正文選用米色的環保紙張,彰顯古樸氣質。詩經分“風、雅、頌”三大類,隨文配有插圖百餘幅,使內容更加豐富。書籍裝幀采用裸脊裝,便於讀者完全平攤開書籍,方便閱讀;色彩搭配典雅,設計層次豐富
评分漂亮的圖書,排印考究,印刷精美,翻譯和注釋恰到好處。
评分近年來少有的有心思的詩經譯作,譯作內容與裝幀設計俱佳,插圖太有感覺瞭,值得入手????
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有