好骨头 在线电子书 图书标签: 玛格丽特·阿特伍德 短篇集 小说 玛格丽特•阿特伍德 加拿大文学 短篇 外国文学 加拿大
发表于2024-12-22
好骨头 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
包老师翻译此书的时候才二十出头啊…即使不把年龄当挡箭牌,这也是相当美妙的译作啦。不是译者在说话,而是作者的声音。看完译后记才知道阿特伍德竟然“拒绝被归为女性主义作家”(笑),原来从一开始就误解了她。这本小集子真的很难读,要做不少前置任务,比如读点波德莱尔、加缪和哈姆莱特,还需字斟句酌的耐心。书袋掉得行云流水,好个牙尖嘴利的聪明老太太呀。
评分光怪陆离的女性世界
评分阿特伍德太有趣了,看她的反讽or冷幽默有在看那种smart的单口喜剧的感觉。(看译后记感觉译者也好可爱)
评分都是短篇 看不出所以然 有几篇挺有意思的 古灵精怪的
评分挺小众的一本小说,薄薄的。
作者简介
玛格丽特•阿特伍德(Margare Atwood,1939—)出生于加拿大渥太华,早年在安大略北部和魁北克度过,1962年获哈佛大学文科硕士学位,曾任加拿大作家协会主席。她是加拿大最著名的小说家和诗人,其作品迄今已在全球35个国家出版。她曾推出30多部作品,其中包括小说、诗歌与批评散文。她的小说《女仆的故事》《猫眼》与《别名格雷斯》曾获得加拿大的吉勒尔奖与意大利的雷米欧•蒙德罗奖;《盲刺客》曾获2000年英国布克小说奖。
译者简介
包慧怡 1985 年生于上海,都柏林大学英语系中世纪文学博士,复旦大学英文系讲师。研究中古英语宗教诗与中世纪感官史,着重8—15 世纪手抄本中的图文互动。著有散文集《翡翠岛编年》。出版译作十一种,包括伊丽莎白•毕肖普《唯有孤独恒常如斯》、西尔维亚•普拉斯《爱丽尔》、保罗•奥斯特《隐者》等。获首届书店文学奖、诗东西PEW 评论奖,曾任2014 年都柏林驻市译者、圣三一学院客席讲师。
《好骨头》是加拿大女作家玛格丽特•阿特伍德的短篇小说集,在这册诙谐机智、独辟蹊径的超小说文集中,作者对许多文学掌故(戏剧、神话、童话等)进行了巧妙的改编。比如莎翁的《哈姆雷特》,阿特伍德把话语权交给母后格特鲁德,为“到底谁杀了老国王”给出了新的解答,给予母后崭新的血肉和真切的现实感;作者又让《灰姑娘》里的丑陋姐姐、恶毒后母为自己辩护;让一只灵魂转世的蝙蝠向读者控诉《惊情四百年》的作者斯托克是如何误解了吸血鬼。题材和技巧上都十分“后现代”,语言精致,先锋而细腻,是典型的女性文学的叙事风格。
如果非要在加拿大选出一位女王,我想应该非玛格丽特.阿特伍德了。她在文学上的成就及在女权运动中做出的贡献都让人们把她封为加拿大的Queen。《好骨头》是她的一本小说集,但我个人觉得更应该算是小品或者诗集。 通篇基本没有完整的故事,很多都是意识流和情景描写,她还喜欢拿...
评分她的世界是细羽毛、小薄饼、鹦鹉螺、尖尖的雉堞、铸铁蔷薇、鲸鱼耳骨。 她的语言是结晶体,有着精确的琢面,在每一个漫不经心的钟点折射来自八方的光线。 她的书是一本合不拢的书,一件折纸手工。冬天可以用作暖气片,风天可以折灯笼,旅途上可以用作手风琴,看完了可以拆成一...
评分读了后记就可以知道译文跟装帧一样不靠谱(封面其实是油亮的血红色,不要被图片骗了…)建议包小姐跳槽去最小说,一定能大放异彩,要么就去读读之前那本可以吃的女人,至少对照英文版没什么太违和。 序的口气也很讨厌,明明阿特伍德自己都不承认自己是女性主义者(而且并非出...
评分读了后记就可以知道译文跟装帧一样不靠谱(封面其实是油亮的血红色,不要被图片骗了…)建议包小姐跳槽去最小说,一定能大放异彩,要么就去读读之前那本可以吃的女人,至少对照英文版没什么太违和。 序的口气也很讨厌,明明阿特伍德自己都不承认自己是女性主义者(而且并非出...
评分如果非要在加拿大选出一位女王,我想应该非玛格丽特.阿特伍德了。她在文学上的成就及在女权运动中做出的贡献都让人们把她封为加拿大的Queen。《好骨头》是她的一本小说集,但我个人觉得更应该算是小品或者诗集。 通篇基本没有完整的故事,很多都是意识流和情景描写,她还喜欢拿...
好骨头 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024