這是一部妻子關於丈夫的深情迴憶,一部日本“國民大作傢”的婚姻生活史,溫情,細膩,坦率,生動。講述者夏目鏡子,20歲嫁給當時還是普通英文教師的夏目漱石,至漱石去世,二人一同走過20年波瀾起伏的生活。鏡子見證瞭漱石成為一代文豪的全過程,瞭解他的性格好惡、社會交往,以及文學創作背景,漱石作品中的貓與人,在鏡子的講述中都能找到原型。鏡子與漱石一起經曆瞭生活中的種種艱辛與安適,心酸與釋然,愛與恨,樂與痛。她是很多日本人眼中的“惡妻”,卻始終有一股強大的力量,麵對漱石的精神疾病,以及由此引發的粗暴行為,甚至離婚危機,理智且隱忍,一直陪伴在漱石身邊。“我一生中遇到很多男人,最愛的還是夏目金之助。”
鏡子夫人依照時間順序,從相親開始,至葬禮結束,迴憶瞭與漱石有關的64篇生活故事,事無巨細,毫不隱瞞,發錶之後,在日本引起轟動和廣泛討論,讓日本近代文學第一人夏目漱石的形象更加立體和鮮活起來,是理解漱石其人其文不可或缺的重要作品。簡體中文譯本首次麵世。
口述者:夏目鏡子,夏目漱石的妻子。原名中根鏡子。19世紀70年代末齣生於福山藩(約為今廣島縣東部),為中根重一傢的長女。1896年與夏目漱石結婚,至1916年夏目漱石去世,兩人共同度過20年的婚姻生活。
整理者:鬆岡讓(1891-1969),原名鬆岡善讓,小說傢。夏目漱石的學生,也是夏目漱石的長女夏目筆子的丈夫。
稍稍涉猎日本文学的读者,想必对夏目漱石不会陌生,这位明治维新时期的文豪,不仅自己创作出大量小说杰作,比如《我是猫》《草枕》《心》《少爷》,还因为培养了一批所谓“漱石门下生”而闻名日本文学史,其中最有名的莫过于芥川龙之介。按照今日的世俗理解,夏目可谓非常成功...
評分 評分现今,女性的权利同男性一样得到了尊重,例如事业有成的丈夫和妻子共同承担家务和子女教育已经被当做常识。对于在美国住了半个世纪的我来说,对于不管日本有多少的“恶夫”,都没有这样的词汇记载在册,而只有‘恶妻’被收录在词典中这件事,忍不住想到了男尊女卑的好处。—— ...
評分苏格拉底说:“结婚是绝对必要的,遇到贤妻,你能获得幸福;遇到恶妻,你能成为哲学家。”苏格拉底说的正是自己——因为举世闻名的哲学家苏格拉底,拥有一位举世闻名的恶妻。大文豪夏目漱石之妻夏目镜子,也是日本的著名“恶妻”之一,因此日本人说起夏目漱石,总会引用苏格拉...
評分編瞭好多本夏目漱石的書,再迴頭來看這本《我的先生夏目漱石》,發現夏目筆下人物的彆扭、糾結、多疑,正是他自己性格的投照。從他娶瞭一位大大咧咧的妻子,熱衷俳句來看,幽默機智是他的一大樂趣來源。他又是一個慷慨的熱心朋友。鈔票上的文豪頓時生動瞭起來。辛子老師的翻譯很妙,活脫脫是鏡子夫人的口氣。熟悉夏目作品的話,這是一本讀起來趣味橫生的書,不時你會發現,哦原來這本小說裏的原型是這個人啊
评分資料翔實,而且敘述節奏感覺很好,配閤著日劇《夏目漱石之妻》一起看效果感覺會更好,唯一不足之處在排版,特彆是注釋這塊,格式有點混亂。
评分原來生活中的夏目是這樣的啊,看他與妻子的相處,真是傲嬌的鋼鐵直男,各種刻薄嫌棄,鏡子也從不示弱,倆人日常互懟竟也讓人覺得樂趣無窮,鏡子纔不是什麼"惡妻",盡管從未說過愛,可夏目神經衰弱時期她的包容忍讓,病重時的不離不棄,夏目專心治學寫作成為一代文豪的背後,是鏡子默默的支撐起一個傢,誰能說這不是最深沉的愛呢?
评分與其說鏡子是“惡妻”,不如說漱石先生自己纔是“鋼鐵直男”,相親第一麵就說人傢人傢牙齒難看,但也因為對方毫不隱藏這點反而心生好感,實在是妙人。 全書很流水,但也十分親切,漱石先生確實是個怪人。最後幾章寫先生住院、去世、火化、解剖、葬禮真是字字仿佛殺人(我)。
评分20200212,率真樸實的口述記錄,夏目漱石迷的寶庫,可以看到《我是貓》裏麵很多的原型。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有