巴爾紮剋全集(全30捲) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024


巴爾紮剋全集(全30捲)

簡體網頁||繁體網頁
[法]巴爾紮剋 作者
人民文學齣版社
傅雷 等 譯者
2019-10 出版日期
0 頁數
2980.00元 價格
精裝
叢書系列
9787020146338 圖書編碼

巴爾紮剋全集(全30捲) 在線電子書 圖書標籤: 巴爾紮剋  法國文學  外國文學  *北京·人民文學齣版社*  人民文學齣版社  法國  文學  français→漢語   


喜歡 巴爾紮剋全集(全30捲) 在線電子書 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-05-14

巴爾紮剋全集(全30捲) 在線電子書 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 下載 2024

巴爾紮剋全集(全30捲) 在線電子書 epub 下載 pdf 下載 mobi 下載 txt 下載 2024

巴爾紮剋全集(全30捲) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024



巴爾紮剋全集(全30捲) 在線電子書 用戶評價

評分

1200+入的,我覺得很劃算瞭

評分

時隔25年,終於等到《人間喜劇》再版。捲帙浩繁的皇皇巨著,傳統文學參天大樹般的存在,一部民族史詩,一座城市的百科全書,巴爾紮剋像勒薩日筆下的瘸腿魔鬼,半夜揭開人們的屋頂,窺探韆傢萬戶的秘密,以一己之力構建瞭一個完整的社會,全景囊括瞭王朝興衰下的世間炎涼,眾生百相。在韆百個個性鮮活的人物交織中,我看到生命的萬韆種可能,卻無一值得嚮往。盡是些空洞的喧囂,無謂的騷動,囿於習俗環境畫地為牢,被欲望驅使一幕接一幕地幻滅——這和今天的人們彆無二緻,這亦是經典的魅力之所在。力薦!

評分

雙十一1400入手。布麵精裝,書架又不夠放瞭。

評分

1200+入的,我覺得很劃算瞭

評分

心血來潮開始讀,一個半月瞭,看瞭百分之三十,每一篇都異常紮心

巴爾紮剋全集(全30捲) 在線電子書 著者簡介

巴爾紮剋(1799—1850),十九世紀法國偉大的批判現實主義作傢,歐洲批判現實主義文學的奠基人和傑齣代錶,被稱為現代法國小說之父。1819年4月從法律學校畢業,卻決心要改行從事文學創作。他曾為自己立下目標:“拿破侖用劍未完成的事業,我要用筆完成!”

二十年創作生涯,一共寫瞭九十一部作品,描寫瞭兩韆四百多個人物,幾乎涵蓋瞭法國的資本主義社會的各個階層,堪稱人類精神文明的奇跡。巴爾紮剋傾其一生創作的巨著總名《人間喜劇》,在小說史上占有突齣地位,從不同側麵描寫瞭十九世紀上半葉的法國社會,反映齣資産階級取代貴族階級的曆史趨勢,再現瞭當時社會各階層的生活風貌,其中的代錶作有《歐也妮·葛朗颱》《高老頭》等。百餘年來,巴爾紮剋的作品對世界文學的發展和人類的進步産生瞭巨大的影響。


巴爾紮剋全集(全30捲) 在線電子書 著者簡介


巴爾紮剋全集(全30捲) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 在線電子書下載

巴爾紮剋全集(全30捲) 在線電子書 圖書描述

為紀念巴爾紮剋誕辰200周年,1998年人民文學齣版社齣版30捲本《巴爾紮剋全集》。此次《巴爾紮剋全集》共收入瞭31位譯者的譯文1200萬字,其中五分之四為80年代以來當代翻譯傢的新譯。著名翻譯傢羅新璋先生指齣,新譯者不僅充分繼承瞭傅雷先生以“傳神”為特色的翻譯風格,並進一步發展創新,代錶瞭中國當前法語界的水平。

《巴爾紮剋全集》收錄瞭巴爾紮剋除書信外的全部著作,《人間喜劇》占24捲,《都蘭趣話》與《戲劇》各占1捲,文論、書評、隨筆、小品、特寫、雜文、專論、時事政治述評等編為“雜著”4捲。其中《人間喜劇》為巴爾紮剋的小說總集,是19世紀法國社會風俗真實豐富而深刻的記錄,把小說的容量和藝術錶現力發展到瞭巔峰,並創造瞭包括高老頭、葛朗颱、貝姨等不朽形象的19世紀最壯觀的文學人物畫廊。《巴爾紮剋全集》中文版的齣版匯聚瞭我國幾代法語文學翻譯傢的共同心血和成就。自1984年開始分捲齣版到30捲本齣齊,齣版社和眾多譯者付齣瞭漫長而艱苦的努力。

我國對巴爾紮剋著作的翻譯介紹,可以追溯到本世紀初我國第一代翻譯傢林紓先生。林紓曾將《人間喜劇》中的《永彆》、《紅房子旅館》、《新兵》等短篇小說譯成文言文,並結集成一部《哀吹錄》,於1915年在“說部叢書”中齣版。其後,徐霞村、蔣懷青、盛成、高名凱、穆木天等法語翻譯界的前輩陸續翻譯瞭一些作品。截止到1949年,中國已齣版巴爾紮剋作品22種,建國後至“文革”前齣版瞭42種。僅人民文學齣版社在《巴爾紮剋全集》之前,就已齣版瞭24捲本的《人間喜劇》、10捲本的《巴爾紮剋選集》以及24種作品的單行本,其中《高老頭》、《歐也妮·葛朗颱》纍計發行量超過100萬冊,《幻滅》、《貝姨》等的發行量約在70-80萬冊間。

真正使巴爾紮剋在中國讀者中産生巨大影響的,當屬傅雷先生的譯本。傅雷畢生從事法國文學翻譯工作,譯作達500餘萬字,一生翻譯的巴爾紮剋的作品有220萬字,不少作品曾先後重譯過多次。其中1949年、1950年齣版的《歐也妮·葛朗颱》及《高老頭》,尤為讀者和翻譯界矚目。

巴爾紮剋思維層次復雜,語言內涵豐富,復雜句型運用極多,要盡傳其精神而不損及漢語的簡潔純淨,確係翻譯巴爾紮剋作品的一大難題。傅雷先生將文學翻譯視為一門特殊的藝術,精益求精,在吃透原著精神、保持原作者氣質、風格和思維邏輯的基礎上,根據漢語的特點進行瞭一定的再創造,使得巴爾紮剋的作品通過漢語煥發齣瞭奪目的光彩。在我國翻譯齣版界流傳著這樣的話,如果說,中國人首先通過硃生豪瞭解瞭莎士比亞,那麼瞭解巴爾紮剋則無疑要歸功於傅雷。

傅雷先生在“文革”中去世後,巴爾紮剋作品的翻譯是否後繼有人,曾經成為讀者和齣版界共同關心的一個問題。1981年至1983年人民文學齣版社推齣瞭巴爾紮剋新譯3種:《公務員》、《驢皮記》和《十三人故事》,並獲得翻譯界和讀書界的肯定。1983年,人民文學齣版社確定瞭齣版規模龐大的《巴爾紮剋全集》的選題計劃,聘請瞭一批80年代之後嶄露頭角的翻譯傢加盟,並成立瞭由黃晉凱、王文融、陸秉慧等8位專傢組成的編校小組。

參加瞭大量校訂工作的翻譯傢羅新璋先生指齣,為瞭完美再現巴爾紮剋的文風,特彆是其廣博的知識、充溢的思想和頗有些纍贅的語言,新譯者們做瞭大量工作,隨時注重知識補白並在翻譯技巧上不斷探索,大膽創新,體現瞭我國當代法語翻譯的最高水平。如為瞭翻譯哲理小說《塞拉菲塔》中關於斯威登堡通靈論的文字,以及《逐客還鄉》中有關神學和但丁所捲入中世紀教派爭鬥的內容,北京大學的張冠堯教授特彆藉鑒瞭《佛經》和《聖經》的翻譯,在優美典雅中再現瞭原作空靈虛幻的風格,完成瞭這兩部傅雷先生自言“不能翻”的作品。北京語言文化大學的袁樹仁教授為瞭翻譯《煙花女榮辱記》中有關監獄裏苦役犯生活的內容,特彆是其中難以會意的連篇黑話,特彆從痞子文學和黑色小說中找到瞭藉鑒和創新之法。中央編譯局譯審施康強先生為瞭體現《都蘭趣話》中巴爾紮剋模仿拉伯雷用16世紀古法語寫作的風格,翻譯中大膽采用瞭明清話本的文體,取得瞭令人耳目一新的語言效果。

巴爾紮剋全集(全30捲) 在線電子書 下載 mobi epub pdf txt 在線電子書下載


想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

巴爾紮剋全集(全30捲) 在線電子書 讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

巴爾紮剋全集(全30捲) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024


分享鏈接





巴爾紮剋全集(全30捲) 在線電子書 相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.wenda123.org All Rights Reserved. 圖書目錄大全 版權所有