本书选译了中世纪英语诗歌代表作品,内容均译自原作,翔实介绍中世纪英语诗歌的故事和音韵之美,及中世纪丰富的文化遗产。作品包括《猫头鹰与夜莺》《布鲁特》《奥菲欧爵士》《珍珠》《高文爵士与绿衣骑士》《农夫皮尔斯》《情人的忏悔》等。译者长期钻研中古时期英文,对当时的社会、文化和语言涉猎甚深,得以直探文本真髓,有别于透过现代英文间接理解的模糊。本书收选此时期各类诗体的代表作,加注背景和特色介绍,带领读者漫步在中古时期的庄园里,沉浸于自然朴真、浪漫美好的氛围。
沈弘,男,浙江大学英语系教授,博士生导师,“沈弘工作室”负责人。在浙江大学开设“英语文学名著精读”“欧洲文学名著精读”“中世纪英语诗歌”“文艺复兴文学”等本科生课程;研究生课程有“弥尔顿研究”“十七世纪英国文学专题研究”“中外文化交流史”和“拉丁语”。现任浙江省翻译协会副会长、浙江省哲学社会科学发展规划外国语言与文学组专家、教育部重大攻关项目“外国收藏16-20世纪来华传教士档案整理与研究”首席专家。
评分
评分
评分
评分
终于有幸翻阅《英国中世纪诗歌选集》,这不仅仅是一本书,更像是一扇时光之门,将我带回那个骑士、吟游诗人、古老城堡与虔诚信仰交织的时代。从最初接触到这本书,就被其厚重而典雅的封面所吸引,仿佛承载着千年文化的重量。打开扉页,扑面而来的是古英语特有的韵味,虽然初读时会有些许生涩,但随着字里行间的深入,那种独特的节奏和意象便逐渐在脑海中清晰起来。我并非是历史学或文学的专业人士,仅仅是一位热爱阅读的普通人,但这本书所蕴含的深邃魅力,足以让我沉浸其中,久久不能自拔。
评分这本选集不仅仅是文字的集合,它更是情感的传递。每首诗都有其独特的“声音”,或激昂,或婉转,或悲怆,或幽默。我惊喜地发现,即使是那些以宗教为主题的诗歌,也并非是枯燥的说教,而是充满了对信仰的虔诚、对神圣的敬畏,以及在困境中寻求力量的坚韧。那些描绘圣徒事迹的诗篇,更是将信仰的力量具象化,展现了那个时代人们精神世界的丰富与深刻。
评分这本书的选篇之精妙,令我折服。它并非简单地罗列一些歌谣或叙事诗,而是经过精心挑选,力求展现英国中世纪诗歌最闪耀的几个侧面。从早期盎格鲁-撒克逊时期的英雄史诗,到诺曼征服后的浪漫传奇,再到晚期十四世纪的社会写实,每一个选段都像一颗精心打磨的宝石,折射出那个时代不同的光芒。我尤其喜欢那些描绘自然景色的诗歌,它们用朴实却极富画面感的语言,勾勒出英国乡村的恬静与壮美,仿佛能闻到泥土的芬芳,听到风吹过树叶的沙沙声。
评分总而言之,《英国中世纪诗歌选集》是一部值得反复品读的经典之作。它不仅为我打开了一扇了解英国中世纪历史与文化的大门,更让我在精神世界得到了极大的滋养。这本书所传递的智慧、情感和艺术魅力,将伴随我很久很久。我向所有热爱文学、热爱历史的读者强烈推荐这本书,它绝对不会让你失望。
评分《英国中世纪诗歌选集》的语言风格,虽然对于现代读者而言,需要一定的适应过程,但正是这种“异域感”,才让它更加珍贵。它不是为了迎合现代人的口味而进行的“加工”,而是忠实地呈现了那个时代的原汁原味。我喜欢这种挑战,它促使我放慢阅读的脚步,去细细品味每一个词语的含义,去感受那种古老的韵律。每一次的阅读,都能从中发现新的惊喜,新的理解。
评分书中的一些叙事诗,简直就是早期的小说。它们情节曲折,人物形象鲜明,充满了冒险、魔法和爱恨情仇。我常常在阅读时,会被那些生动的故事情节所吸引,仿佛自己也置身于那个奇幻的世界中,与主人公一同经历惊心动魄的旅程。这些诗歌不仅仅是文学作品,更是那个时代人们想象力与创造力的结晶。
评分《英国中世纪诗歌选集》对我最大的价值在于,它让我看到了语言的演变和文化的传承。通过阅读这些古老的诗歌,我能更深刻地理解现代英语的根源,以及那些在我们日常语言中依然保留的古老词汇和表达方式。这种历史的纵深感,是任何现代文学作品都难以给予的。
评分阅读《英国中世纪诗歌选集》的过程,更像是一场与古代灵魂的对话。诗人们用他们的文字,记录下了那个时代人们的情感、信仰、生活方式,甚至是对死亡的思考。那些关于爱情的诗篇,虽然表达方式与现代截然不同,但其中蕴含的深情与执着,却是跨越时空而能引起共鸣的。我被那些骑士为了荣誉和爱情而甘愿赴死的壮烈所感动,也为那些劳动人民在艰辛生活中寻找慰藉的朴素愿望所触动。
评分我特别欣赏本书的编排设计。它不仅仅是简单地将诗歌堆砌在一起,而是根据主题、时期或风格进行了合理的划分,使得读者能够更清晰地了解英国中世纪诗歌的发展脉络。这种条理分明的编排,极大地降低了阅读的门槛,让即使是对中世纪文学不太熟悉的读者,也能循序渐进地进入这个奇妙的世界。
评分我被书中诗人们对生活的热情所打动。即使在那个普遍艰苦的时代,他们依然能够发现生活中的美,并用诗歌来赞颂。那些描写节日庆典、乡村生活、甚至是日常生活点滴的诗歌,都充满了生机与活力,展现了那个时代人民积极乐观的生活态度。
评分不懂中古英语,鉴赏无能。不过有几首诗真的莫名喜感;装帧设计太难看啦。
评分别人我都看不上,只爱我的艾莉森。ps什么时候能有一本珍珠诗人四首全译本...
评分珍珠
评分译者他/功德无量/加一星
评分不懂中古英语,鉴赏无能。不过有几首诗真的莫名喜感;装帧设计太难看啦。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有