中国古典诗歌的互文性研究

中国古典诗歌的互文性研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海三联书店
作者:焦亚东
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2018-10-1
价格:48.00
装帧:
isbn号码:9787542664853
丛书系列:
图书标签:
  • 中国古典诗歌
  • 互文性
  • 诗歌
  • 文学
  • 選讀書目
  • 诗学
  • 文学研究
  • 文学理论
  • 中国古典诗歌
  • 互文性
  • 诗歌研究
  • 文学研究
  • 中国文学
  • 古典文学
  • 文本分析
  • 文化研究
  • 诗学
  • 传统诗歌
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《中国古典诗歌的互文性研究》以互文性理论为视角,立足中西文论的对话关系,在生成原因、外部表现、内在机制、阐释策略等多个层面考察中国古典诗歌的互文性特征,揭示古典诗歌文本关系存在的普遍性、生成的必然性、表现的多样性、结构的复杂性,并在此基础上阐发其所具有的批评学意义,为深入思考“源与流”、“摹与创”、“同与异”、“常与变”这些文学研究中的重大问题提供一份具体的个案参考。

引言: 中国古典诗歌,宛如中华文明璀璨星河中的点点繁星,闪耀着千年智慧与审美光辉。无数诗篇穿越时空,以其精妙的意象、跌宕的情感、深邃的意境,至今仍能触动人心。然而,这些看似独立的诗歌,实则并非孤立的存在。它们之间存在着一种若隐若现的联系,一种跨越时空的对话,一种心有灵犀的呼应。这种联系,便是“互文性”。 一、 互文性:诗歌对话的桥梁 互文性,简而言之,是指文本之间存在的意义关联。在文学批评领域,它被视为一种解读文本的重要视角,揭示了文本并非凭空产生,而是植根于其前代作品、文化传统以及社会语境之中。对于中国古典诗歌而言,互文性更是其灵魂深处的重要特征。 为何说互文性是中国古典诗歌的灵魂?我们可以从以下几个层面来理解: 传统的力量: 中华文明源远流长,诗歌作为文化传承的重要载体,自然承载着丰厚的历史积淀。前代的诗歌、典故、神话、历史事件,甚至是口头歌谣,都成为了后代诗人创作的灵感源泉和重要素材。诗人并非凭空“造物”,而是站在巨人的肩膀上,吸收、转化、再创造。因此,理解一首诗,往往需要追溯其背后所隐含的文化“基因”。 言外之意: 中国古典诗歌讲究“言有尽而意无穷”。诗人常常借用前人的诗句、典故,用最精炼的语言表达最丰富的情感和思想。这种“借用”并非简单的抄袭,而是通过对原有文本的挪用、化用,赋予其新的生命和意义。读者一旦识别出这种互文关系,便能体会到诗歌更为深邃的内涵,感受到诗人之间的神会,以及历史情感的延续。 情感的共鸣: 许多经典的诗句,已经超越了其最初的创作语境,成为了某种情感的符号,或者某种人生境遇的写照。当后代诗人再次引用或化用这些诗句时,他们不仅是在致敬前辈,更是在借此表达自己相似的情感,或者对某种普遍人生体验的感悟。这种跨越时空的共鸣,构成了诗歌之间情感的传递和延续。 审美的高度: 互文性也体现在诗歌在审美追求上的传承与发展。对意象的继承与演变,对格律的探索与革新,对艺术手法的精进与创新,都离不开对前代优秀作品的学习与借鉴。这种互文性,推动了中国古典诗歌在漫长的发展过程中,不断达到新的审美高峰。 二、 互文性的表现形式:千姿百态的对话 互文性在中国古典诗歌中并非只有一种形式,它以各种巧妙的方式渗透在诗歌的字里行间,等待读者去发掘。 直接引用与化用: 最直接的互文形式便是直接引用前人的诗句。例如,李白《赠汪伦》中的“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”,便是化用了《诗经》中“言念君子,温其如玉”的相似情感表达。更有甚者,将前人诗句稍加修改,使其更符合自身的情感需求,这便是“化用”。例如,杜甫《春望》中的“国破山河在,城春草木深”,便是对《诗经》中“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”的化用,前者表达的是亡国之痛,后者则是相思之苦,但情感的深沉与诗意的营造却有着异曲同工之妙。 典故的运用: 典故是中国古典诗歌中最常见的互文形式之一。诗人借用历史故事、神话传说、人物事迹等,来烘托情景,寄托情感。例如,提及“伯牙子期”,便能引发对知音难觅的感慨;提及“伯劳飞燕”,则象征着离别与思念。每一个典故背后,都承载着一段历史,一种情感,一个故事,诗人通过对典故的巧妙运用,便能以简驭繁,使诗歌内涵更加丰富。 意象的传承与演变: 许多意象在中国古典诗歌中具有相对稳定的象征意义,如“月”象征思乡、“杨柳”象征送别、“梅”象征高洁。这种意象的共识,本身便是一种互文。后代诗人继承前人的意象,并赋予其新的生命。例如,“月”的意象,从《诗经》的“月出皎兮”的静美,到李白的“床前明月光,疑是地上霜”的乡愁,再到苏轼的“但愿人长久,千里共婵娟”的祝愿,意象在传承中不断演变,承载着不同时代的文化情感。 句式与结构的模仿: 有些诗人会在句式、结构上模仿前人,形成一种艺术上的呼应。例如,一些诗歌会采用与名篇相似的句式排列,或者在结构上沿用某个经典的诗歌模式,通过这种方式,传递出对前人的敬意,或者在相似的框架下表达新的情感。 对某首名篇的整体回应: 有时,诗歌之间的互文并非局限于某一句或某个意象,而是对某首经典名篇的整体回应。诗人可能在创作中,有意或无意地受到某首诗歌的启发,从而在情感、主题、甚至艺术风格上与之产生联系。这种回应,可能是致敬,也可能是超越,是诗歌之间更为宏大而深刻的对话。 三、 互文性研究的意义:深入理解诗歌的魅力 对中国古典诗歌进行互文性研究,绝非仅仅是考据式的梳理,其意义深远,能够帮助我们更全面、更深刻地理解这些传世佳作。 揭示创作的奥秘: 互文性研究能够揭示诗歌创作的内在逻辑和艺术匠心。它让我们明白,诗歌并非凭空而生,而是建立在深厚的文化土壤之上。理解了互文关系,我们就更能体会到诗人如何从前人的遗产中汲取养分,如何进行巧妙的挪用与创造,如何将个人的情感与宏大的传统融为一体。 拓展阅读的深度: 缺乏互文性意识的读者,可能会将一首诗孤立地看待,从而错过许多精妙之处。而具备互文性视角的读者,在阅读时会更加敏锐,能够捕捉到那些隐藏在字里行间的“弦外之音”,体会到诗歌多层次的意义,感受到作者之间跨越时空的交流。这种阅读体验,无疑是更为丰富和深刻的。 理解文化传承的脉络: 互文性研究也是理解中华文化传承脉络的重要途径。诗歌作为文化的载体,其互文性恰恰反映了中华文化在不同历史时期、不同地域的延续与发展。通过研究诗歌之间的互文关系,我们可以看到思想、情感、审美观念如何在历史的长河中流转、融合、演变,从而勾勒出中华文化独特的精神气质。 提升鉴赏能力: 掌握了互文性的解读方法,有助于提升我们鉴赏诗歌的能力。当我们能够识别出诗歌中的引用、化用、典故时,我们就能更准确地把握诗人的创作意图,更能体会到诗歌的艺术技巧和情感力度。这种能力,是真正深入理解和欣赏古典诗歌的关键。 连接古今的情感纽带: 互文性研究还具有连接古今情感的独特价值。许多古典诗歌中的情感,如离别、思念、忧国忧民、人生感慨,依然是我们当下能够感同身受的。当后代诗人通过互文,继承和表达这些情感时,我们仿佛看到了古今之人共享着相似的喜怒哀乐,这种情感上的连接,是艺术最动人的力量。 四、 结语:在对话中品味永恒的诗意 中国古典诗歌的互文性,如同一条无形的纽带,将无数优秀的诗篇编织在一起,形成了一个庞大而精妙的文学网络。它让我们看到,每一首诗歌都不是孤立的个体,而是参与到一场漫长的、跨越时空的文学对话之中。 作为读者,我们应当培养敏锐的互文性意识,在阅读时主动去发掘诗歌背后所蕴含的文化传统、前代诗人的声音,以及与自身情感的共鸣。只有这样,我们才能真正穿越历史的迷雾,走进诗歌的内心世界,品味到那份永恒而迷人的诗意。中国古典诗歌的互文性研究,正是在不断探索这条“诗歌对话之路”,让我们在千年的诗海中,领略中华文明独特而深邃的魅力。

作者简介

焦亚东,1966年生,河南西平人。江苏省淮阴师范学院文学院教授,苏州大学、宁夏大学硕士生导师,江苏省“333高层次人才培养工程”中青年学术带头人。华中师范大学博士,武汉大学博士后,台湾大学中文系访问学者。主要研究方向为文学批评学、比较诗学。发表学术论文30余篇,出版学术专著2部,主持完成国家社科基金后期资助项目1项、省部级项目2项,现承担教育部人文社科规划基金项目1项,成果获省部级社会科学优秀成果二等奖、三等奖各1项。

目录信息

引言
一、选题依据
二、研究范围
三、主要内容
四、思路与方法
第一章 “秘响旁通”:互文性的中西对话
第一节 互文性的提出与发展
一、从巴赫金到克里斯蒂娃
二、结构主义路径
三、解构主义路径
第二节 互文性的多重内涵
一、基本观点
二、建构维度
三、批评学意义
第三节 互文性的中西互释
一、传统文论中的互文性
二、诗文注疏中的互文性
三、类书中的互文性
第二章 “摹拟”与“暗合”:互文性的生成原因
第一节 摹拟与暗合现象的广泛存在
一、“有心而相仿”
二、“无心而同思”
第二节 摹拟现象的产生
一、语言的遮蔽
二、影响的焦虑
三、类书的作用
第三节 暗合现象的产生
一、诗人情思的相通
二、诗语诗材的有限
三、集句的互文性
第三章 “网”与“链”:互文性的外在表现
第一节 语言痕迹的辨析
一、发现相似性
二、细读与判断
三、求同与求异
第二节 关系图示
一、显性图示与隐性图示
二、偷语偷意偷势
三、著迹泯迹
第三节 诗歌的谱系
一、文本的网与链
二、网与链的结构及意义
第四章 “转换派生”:互文性的内在机制
第一节 摹与创
一、“创造性背叛”
二、“欲新必须学古”
三、“更深刻地模仿”
第二节 摹拟手法
一、“骚人之利器”
二、“点铁成金”与“夺胎换骨”
三、“反其意而用之”
四、其他手法
第三节 “拟议以成其变化”
一、“我手”难写“吾口”
二、“化书卷为性灵”
三、“妙得规摹变化之诀”
第五章 “非线形阅读”:互文性的阐释策略
第一节 在众声喧哗的背后
一、“非线形阅读”
二、“视域融合”
三、“现象直观”
四、“破执除障”
第二节 双重语境下的文学阅读
一、“衍射效果”
二、“文下之文”
三、“伏采潜发”
第三节 “分析文学性的关键工具”
一、“手握试金石”
二、“掎摭病利”
三、“居于艺术最深处的批评”
结语
参考文献
后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这部著作的贡献,我认为在于它对“诗意”的来源进行了深层挖掘,超越了我们习惯的“情感投射”模式。它展示了中国古典诗歌在形成其独特美学体系时,是如何依赖于一套复杂的“符号操作系统”来运作的。我深切体会到,学习古典诗歌不光是要学会欣赏它的美,更要学会“解码”它。作者在书中探讨的那些词语在历史演进中的意义漂移和重叠,让我意识到,每一位诗人都是在前辈搭建好的“脚手架”上进行创作的,这个“脚手架”本身就构成了诗歌魅力的一部分。这促使我以后在读诗时,必须带着一种“历史的透镜”,去审视每一个字背后的文化重量和语境关联,使得阅读体验从单纯的审美享受,升华为一种更具批判性和建构性的智力活动。

评分

这本书的装帧和排版设计也体现了一种内敛的匠心。纸张的质感和字体的选择,都透着一股书卷气,让人拿在手上就有一种庄重感,非常适合静下心来慢慢品读。在内容组织上,每一章的过渡都设计得非常巧妙,如同乐曲的段落衔接,承上启下,逻辑链条清晰可见,不会让人在知识的海洋中迷失方向。特别是当涉及到对某些核心概念的界定时,作者总是能用一些非常精炼且富有画面感的语言进行概括,比如他对“回文”在诗学中的隐喻意义的阐述,简直是一语中的。虽然主题严肃,但阅读体验却非常舒适流畅,这对于一本学术专著来说,是难能可贵的品质。它不像那些佶屈聱牙的古籍,而是像一位学识渊博的师长,耐心地为你展开一幅宏大的学术画卷。

评分

老实说,我本来对“互文性”这个概念抱持着一种怀疑态度,总觉得在研究古典诗歌时,它容易变成一种过度解读的工具。然而,这本书成功地打消了我的顾虑。作者没有强行将不相关的作品捏合在一起,而是通过精准的语言学和文化符号学分析,构建出一种可信的联系链条。它处理的案例非常讲究,很多都是基于共同的语境或特定的文学社群内部的“心照不宣”。这种“默契”的揭示,比单纯的“模仿”或“化用”要深刻得多。读完之后,我最大的收获是对“传统”有了更动态的理解——它不是僵死的教条,而是一条不断被后人重新激活和协商的河流。这种对古典文学生命力的重新诠释,非常具有现实意义,让我对未来研究方向产生了新的启发。

评分

这本书的行文节奏把握得非常到位,学术性与可读性达到了一个微妙的平衡。初看书名,可能会觉得这是一部晦涩难懂的纯理论著作,但实际阅读下来,发现作者的叙事功力十分深厚。它并非那种堆砌术语的教科书式写作,而是带着一种探索者的热情,引导读者一步步进入复杂的诗学迷宫。最吸引我的是,它经常会引用一些极其冷门的笺注和诗话作为佐证,这些零散的“边角料”非但没有打断阅读的流畅性,反而像是散落在地图上的关键线索,每找到一个,都能让人对文本的理解产生一次“豁然开朗”的体验。我尤其喜欢它在分析具体诗句时,那种抽丝剥茧的细致,不放过任何一个可能的修辞手法或用典来源,使得每一次的细读都充满了发现的乐趣,极大地提升了阅读的“投入感”。

评分

这部作品的理论框架真是令人耳目一新。作者没有仅仅停留在对诗歌文本的表面解读上,而是深入挖掘了古典诗歌内部那些微妙的、互相指涉的“张力”。读起来,感觉像是在进行一次考古发掘,每一次对典故或意象的重现,都揭示出隐藏在字里行间多年的意义网络。特别欣赏它处理那些跨越朝代、不同流派的引证方式,那种穿透历史的对话感非常强烈。它不像一般的诗歌赏析那样偏重抒情的美感,而是更偏向于一种结构主义的审视,将每一首诗都看作是一个节点,它与其它无数节点相互连接、互相定义。这种宏大的视野,使得那些原本看似孤立的篇章,一下子鲜活了起来,展现出一种共同的文化基因。尤其在论及“悲秋”主题时,作者巧妙地串联了从曹植到李清照的不同表达,那种共鸣感和差异性被剖析得淋漓尽致,让人对古典文学的深度有了全新的认识。

评分

中西比较的研究方法蛮有借鉴意义的。

评分

中西论文结合的研究,互文性这个点选的不错。

评分

中西比较的研究方法蛮有借鉴意义的。

评分

整體把握比較到位,提供了大量詩話中的「互文」材料,但書卷難成性靈,整書諷刺地像是對互文性理論的戲仿和拼接(parody),讀起來套路意味較重,詩文本分析上功力稍欠,「點鐵成金/奪胎換骨」沒講透,國外理論多半是二手材料,諸如周文龍對樂府詩互文研究提都沒提,文獻來源全是《歷代詩話》之類讓人驚詫。#讀而靈#058

评分

中西比较的研究方法蛮有借鉴意义的。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有