中國古典詩歌的互文性研究 在線電子書 圖書標籤: 中國古典詩歌 互文性 詩歌 文學 選讀書目 詩學 文學研究 文學理論
發表於2025-01-23
中國古典詩歌的互文性研究 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
感覺這本書寫得很細緻,看完對互文性這個概念是怎麼形成的有瞭比較清楚的認識。在巴赫金對話思想與復調理論的影響下,法國學者剋裏斯蒂娃在《巴赫金:詞、對話、小說》一文中,創造瞭“互文性”這一概念,後來這個概念的發展,一是解構主義路徑,在寫作方式、闡釋策略上賦予互文性更多的文化研究色彩,代錶人物有羅蘭•巴特、希利斯•米勒、布魯姆。一是結構主義路徑,傾嚮於將互文性限定在精深細微的語言形式研究範圍之內,賦予其更強烈的修辭批評色彩,代錶人物有熱奈特、孔帕尼翁、裏法特爾、洛朗•堅尼等人。
評分這本書用許多中國詩詞的例子來解釋“影響的焦慮”,以前對布魯姆的這個概念理解不透,通過這些熟悉的例子,知道它指的就是後人因為前人的藝術成就太高,自愧弗如,內心焦慮,然後就去模仿前人,希望超越他們。這樣的一種潛在的心理,就是影響的焦慮。
評分中西比較的研究方法蠻有藉鑒意義的。
評分這本書的第五章非綫性閱讀:中國古典詩歌互文性的批評學意義寫得最好,“非綫性閱讀”是互文性的闡釋策略,強調眾多文本對閱讀活動的參與,以打破意義單嚮闡釋的傳統閱讀習慣。這種不依照文本自身邏輯順序而展開的閱讀模式。書裏麵舉瞭很多例子,比如“以詩解詩”、 “述者不及作者”、“作者不及述者”,每個例子都很經典,對讀者啓發很大。
評分原來認為是古代詩歌的修辭方法,讀瞭這本書纔知道隻是藉中國的“互文”修辭這個詞來翻譯西方文論術語(intertextuality),以前譯為“文本間性”,指通過引用、藉用、拼貼、組閤、仿寫等藉鑒、模仿甚至剽竊的手法所確立的或通過閱讀活動的記憶與聯想所確認的不同文本之間的關係屬性。
焦亞東,1966年生,河南西平人。江蘇省淮陰師範學院文學院教授,蘇州大學、寜夏大學碩士生導師,江蘇省“333高層次人纔培養工程”中青年學術帶頭人。華中師範大學博士,武漢大學博士後,颱灣大學中文係訪問學者。主要研究方嚮為文學批評學、比較詩學。發錶學術論文30餘篇,齣版學術專著2部,主持完成國傢社科基金後期資助項目1項、省部級項目2項,現承擔教育部人文社科規劃基金項目1項,成果獲省部級社會科學優秀成果二等奬、三等奬各1項。
《中國古典詩歌的互文性研究》以互文性理論為視角,立足中西文論的對話關係,在生成原因、外部錶現、內在機製、闡釋策略等多個層麵考察中國古典詩歌的互文性特徵,揭示古典詩歌文本關係存在的普遍性、生成的必然性、錶現的多樣性、結構的復雜性,並在此基礎上闡發其所具有的批評學意義,為深入思考“源與流”、“摹與創”、“同與異”、“常與變”這些文學研究中的重大問題提供一份具體的個案參考。
評分
評分
評分
評分
中國古典詩歌的互文性研究 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025