Introduction by Jan Vladislav: Asides to readers of Havel's essays (translated by A. G. Brain)
Part One: Six texts by Vaclav Havel
1 Letter to Dr. Gustav Husak
2 The power of the powerless (translated by P. Wilson)
3 Six asides about culture (translated by E. Kohak)
4 Politics and conscience
(translated by E. Kohak and R. Scruton)
5 Thriller (translated by P. Wilson)
6 An anatomy of reticence (translated by E. Kohak)
Part Two: Sixteen texts for Vaclav Havel
1 Samuel Beckett: Catastrophe
2 Heinrich Boll: Courtesy towards God (translated by J. R. Littelboy)
3 Timothy Garton Ash: Prague - a poem, not disappearing
4 Jiri Grusa: Ex-prophets and storysellers (translated by D. Armour)
5 Ladislav Hejdanek: from Variations and reflections on topics in Vaclav Havel's prison letters (translated by D. Viney)
6 Harry Jarv: Citizen versus state
7 Pavel Kohout: The chaste centaur (translated by M. Pomichalek and A. Mozga)
8 Iva Kotrla: Conversations 36 (translated by D. Viney)
9 Milan Kundera: Candide had to be destroyed (translated by K.Seigneurie)
10 Arthur Miller: I think about you a great deal
11 Zdena Salivarova: When I was still living in Prague
12 Milan Simecka: The sorrowful satisfaction of the powerless (translated by A. G. Brain)
13 Josef Skvorecky: I saw Vaclav Havel for the last time
14 Tom Stoppard: Introduction (to The Memorandum)
15 Zdenek Urbanek: Letter to a prisoner (translated by G. Theiner)
16 Ludvik Vaculik: On the house (translated by A. G. Brain)
A short bio-bibliography of Vaclav Havel (translated by D. Viney)
评分
评分
评分
评分
读完之后,我的第一反应是:这简直就是一幅用文字绘制的、充满张力的社会切片。作者似乎有一种魔力,能将那些最微不足道的生活细节放大,赋予其重大的象征意义。比如对一次餐桌上沉默的描写,比任何激烈的争吵都更能体现家庭关系的暗流涌动。这本书的叙事结构非常巧妙,它采用了多重时间线交织的方式,这种非线性叙事不仅没有让人感到混乱,反而构建了一种迷宫般的吸引力,引导你不断向前探寻真相。我特别赞赏它对于配角的塑造,那些次要人物绝非推动情节的工具人,他们每个人都有着自己完整而悲怆的内心世界,他们的存在共同构成了这个世界坚实的底部。这本书成功地避开了说教的陷阱,它只是冷静地呈现,让人物在自己的困境中挣扎、成长或堕落,而读者则扮演着一个近距离的、沉默的见证者。
评分这部作品的叙事张力简直令人窒息,作者构建了一个极度复杂且充满道德模糊性的世界观。故事的主角,一个在社会边缘挣扎的个体,其内心独白和外部遭遇形成了强烈的反差,让人不禁思考“真实”的定义究竟是什么。尤其是在涉及权力结构与个人良知冲突的那几个高潮段落,笔触之细腻,对人性的剖析之深刻,简直是一次智力与情感的双重洗礼。我读到后期几乎无法放下,那种被卷入主人公命运洪流的沉浸感,是近年来少有的阅读体验。作者对环境氛围的营造更是炉火纯青,无论是阴郁压抑的都市角落,还是偶尔闪现的短暂温情,都描绘得栩栩如生,仿佛触手可及。我尤其欣赏它没有提供任何廉价的答案或简单的对错划分,而是将所有的难题抛给了读者,迫使我们必须用自己的经验和价值观去填补那些留白的、最核心的伦理困境。这部书的后劲极大,合上书页后,那些人物的影子和他们做出的选择,还会在我脑海中徘徊很久,引发持续不断的自我审视。
评分如果用一句话来概括我的感受,那就是这本书是一次对“存在”的深层挖掘。它的文学性极高,语言的密度非常大,随便翻开哪一页,你都能从中提取出值得反复咀嚼的金句。作者似乎对人类的共同脆弱性有着一种近乎怜悯的洞察力,笔下的每一个人物都带着伤痕,却又在不经意间展现出惊人的韧性。它探讨了身份的流动性与社会标签之间的永恒矛盾。我尤其喜欢书中关于环境与个体精神状态相互作用的描写,城市景观不再只是背景,而是角色内心冲突的延伸和投射。这本书非常适合那些不满足于表面故事,渴望在文字中寻找更深层意义的读者。它要求读者全身心地投入,去感受字里行间流淌出的那股巨大而又内敛的情感能量,读完后会觉得自己仿佛经历了一场漫长而又必要的精神跋涉。
评分我必须承认,这本书的节奏把握得令人拍案叫绝,它懂得何时需要疾风骤雨般的爆发,何时又需要如溪水般潺潺流淌的沉思。对于那些喜欢情节驱动型阅读体验的读者来说,这本书提供了一种更加内省和心理驱动的快感。它没有传统的“大反派”,真正的敌人似乎始终是角色们自身的局限性、恐惧以及社会强加的期望。作者对心理状态的描摹细腻入微,你几乎可以感受到主人公每一次心跳的频率和呼吸的停滞。最让我印象深刻的是它对于“失落”这一主题的处理,它不是简单地描述失去什么,而是深入挖掘“失去”本身如何重塑了一个人的身份和认知。全书弥漫着一种精致的忧郁感,但这种忧郁不是绝望,而更像是一种对生命不完美性的深刻接纳。
评分老实说,这本书的阅读体验更像是在攀登一座知识的冰川,每一步都充满了挑战,但一旦到达顶峰,那种豁然开朗的感觉是无与伦比的。它的语言风格非常古典且富有韵律感,初读时可能会觉得有些晦涩,需要反复琢磨才能真正领会其中深层的哲学意涵。但请不要被其表面的难度劝退,因为一旦你适应了这种节奏,你会发现作者对词语的精准拿捏达到了近乎诗歌的境界。它探讨的主题宏大而普世,关乎人类存在的意义、时间性的流逝以及记忆的不可靠性。我个人认为,这本书的价值不在于它讲述了一个多么引人入胜的“故事”,而在于它提供了一套全新的思维框架,去重新审视我们习以为常的现实。那些复杂的隐喻和反复出现的象征符号,需要读者投入极大的耐心去解构,但最终的回报是丰厚的——它拓宽了我们理解世界的维度,让人意识到我们所见的现实可能只是冰山一角。
评分gotta re-read
评分《哈维尔文集》
评分Totalitarianism leads towards the gradual erosion of all moral standards, the breakdown of all criteria of decency, and the widespread destr
评分You shall know the end now for we are red again.
评分昆德拉与哈维尔——我们选择什么?我们承担什么?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有