The Dancing Girl of Izu and Other Stories

The Dancing Girl of Izu and Other Stories pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

Yasunari Kawabata (川端 康成, Kawabata Yasunari?, 14 June 1899 - 16 April 1972) was a Japanese short story writer and novelist whose spare, lyrical, subtly-shaded prose won him the Nobel Prize for Literature in 1968, the first Japanese author to receive the award. His works have enjoyed broad international appeal and are still widely read.

出版者:Counterpoint
作者:Yasunari Kawabata
出品人:
页数:176
译者:
出版时间:1997-9-1
价格:GBP 15.77
装帧:Hardcover
isbn号码:9781887178143
丛书系列:
图书标签:
  • 川端康成 
  • 现代小说 
  • 日本文学 
  • 十级 
  • nnn 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

The Dancing Girl of Izu" or "The Izu Dancer", (Japanese: 伊豆の踊子, izu no odoriko) published in 1926, was the first work of literature by Japanese author Yasunari Kawabata to achieve great popular and critical acclaim. Kawabata would win the Nobel Prize in Literature in 1968. The short story was first translated into English by Edward Seidensticker and published in an abridged form in The Atlantic Monthly in 1952. A complete English translation of the story was made by J. Martin Holman and appeared in a collection of Kawabata's early literature published as The Dancing Girl of Izu and Other Stories (published by Counterpoint Press, August 29, 1998, ISBN 1887178945).The story has been filmed several times in Japan, including one version starring Momoe Yamaguchi.Today, part of the story's name, odoriko ("dancing girl") is used as the name of express trains to the Izu area.

具体描述

读后感

评分

说到底,我们很多人对于日本的固有印象,就是京都穿着和服的少女,温泉、雪景与纷落的樱花雨,但是又有多少人知道,樱花、和服这些象征着日本的符号,却都是自中原传过去的舶来品呢?就像是樱花本来就不是日本的本土产物一样,原名是吴服的和服也是自中原传来的。 也许是小时候...  

评分

这是我第一次读川端康成的作品,之前对他的了解也几乎是零,唯一知道的就是他曾获得诺贝尔文学奖。 所以一开卷,我就陷了进去,没想到进入的是这样一个世界,满以为迎接我的是阳光明媚,可一打开门却是阴霾连绵。我一直在这样的郁郁的气氛中读完了整部书。 这部作品选了一篇...  

评分

第一次读《伊豆舞女》就是慕了“世界第一初恋”之名而来的。一位青年学生与一位年少舞女朦胧的爱情与伊豆堆叠的山、灵动的水交织在一起。如烟一般笼罩着的伊豆的雾霭与初恋美好的、隐晦而朦胧的、又带一点苦涩的气味在川端康成的笔下缓缓渗出来。 “川端康成真是一位日本味儿十...  

评分

那美丽的容颜盛开如花般灿烂,消逝如流水不可挽留.初恋,纯真朦胧的初恋给人的感觉大概总是美好非常却又总是充满遗憾的的,在川端康成的<<伊豆的舞女>>中,尤其可以体会到这种悠悠思情. “道路变得曲曲折折的,眼看着就要到天城山的山顶了,正在这么想的时候,阵雨已经把 从密的杉树林...  

评分

今天有机会见到翻译者李德纯。80多岁高挑精瘦风度翩翩的老者(说实话我第一印象反应是风流老头。并且后来同事一位较我年长的女性说,他年轻时候肯定是个风流人)。东北人,不畏寒冷,个子有180CM,80多岁在2009年12月的天气只穿一件呢子风衣,戴一顶呢子软帽。精神矍铄,听力有...  

用户评价

评分

小憩一番~~~ <The Story of the Lord of Mito> 感觉有点鲁迅散文文学的味道!

评分

小憩一番~~~ <The Story of the Lord of Mito> 感觉有点鲁迅散文文学的味道!

评分

小憩一番~~~ <The Story of the Lord of Mito> 感觉有点鲁迅散文文学的味道!

评分

小憩一番~~~ <The Story of the Lord of Mito> 感觉有点鲁迅散文文学的味道!

评分

小憩一番~~~ <The Story of the Lord of Mito> 感觉有点鲁迅散文文学的味道!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有