十八世纪中国与欧洲文化的接触

十八世纪中国与欧洲文化的接触 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:商务印书馆
作者:(德)利奇温
出品人:
页数:150
译者:朱杰勤
出版时间:1962年
价格:1.20元
装帧:
isbn号码:
丛书系列:
图书标签:
  • 朱杰勤
  • 文献串联
  • 学术史
  • 历史、地理
  • Adolf.Reichwein
  • 中国文化
  • 欧洲文化
  • 文化交流
  • 18世纪
  • 历史
  • 文化史
  • 中西关系
  • 启蒙运动
  • 贸易
  • 传教士
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《十字街头的文明:十八世纪中西交流的多棱镜》 本书并非一部关于十八世纪中国与欧洲文化如何“接触”的简单叙述,而是试图拨开历史迷雾,深入探究在那一个充满变革与碰撞的世纪里,两种截然不同的文明是如何在地理的遥远和认知的差异中,进行一场深刻而漫长的对话,并在这场对话中塑造彼此,也塑造了后来世界的部分面貌。我们将不再仅仅关注“接触”的表象,而是着力于揭示其背后的动力、机制、过程以及深远影响。 第一部分:启程与遥望——跨越山海的初识 十八世纪,全球的连接性正在发生前所未有的变化。海上贸易的繁荣,虽然以欧洲为主导,却也为中国的商品、思想以及对远方的想象提供了载体。本书首先将审视十八世纪中国与欧洲之间贸易往来的实质。我们并非简单列举丝绸、瓷器、茶叶的输出与白银、钟表、纺织品的输入,而是深入分析这些物质交流背后所承载的文化信息。中国的工艺技术、审美情趣如何通过这些商品潜移默化地影响着欧洲的贵族生活与艺术创作?欧洲的工业品、科学器械又如何在有限的范围内,激发中国士大夫的好奇与思考? 更重要的是,我们将聚焦于信息流动的渠道。耶稣会士,作为十八世纪中欧交流最活跃的群体,他们的角色将是本书浓墨重彩描绘的对象。他们不仅仅是宗教的传播者,更是文化的翻译者、科学的引入者、东西方知识的桥梁。我们将考察他们在中国传教过程中所遇到的挑战与策略,他们如何学习汉文、理解儒家思想,又如何将西方科学(如天文、数学、地理、医学)和哲学思想介绍给中国。同时,我们也将审视他们如何将中国的哲学、政治制度、文学艺术等信息,以一种经过欧洲视角过滤的方式,传递回欧洲,从而塑造了欧洲人对“东方”的初步认知。 此外,本书还将探讨非官方的交流渠道。一些欧洲商人的私人笔记、旅行者的游记、驻华使团的记录,虽然零散,却为我们提供了珍贵的细节。这些记录不仅包含了对中国风土人情的观察,也反映了当时欧洲人对中国社会结构、政治体制、宗教信仰、道德观念的理解与误读。同样,中国方面,尽管官方对外信息管控更为严格,但通过民间传说、戏曲、小说以及部分官员的私人往来,也形成了一些关于欧洲的零散信息,这些信息虽然可能经过层层变形,却也构成了一种独特的“他者”想象。 第二部分:解码与误读——思想的交汇与张力 十八世纪,欧洲正处于启蒙运动的激荡之中,理性、科学、人权等观念的兴起,使得欧洲知识界对外部世界产生了前所未有的关注。而此时的中国,正值康乾盛世,其高度发达的官僚体系、儒家思想的统治地位、以及相对稳定的社会秩序,成为启蒙思想家们研究的参照系。本书将重点分析,欧洲启蒙思想家是如何解读和运用中国经验的。 孟德斯鸠在他的《论法的精神》中,对中国政治制度的论述,尽管存在不少基于二手信息的误解,却也触及了东方专制主义的议题,引发了关于不同政体类型的思考。伏尔泰更是将中国誉为“理想国”,赞扬其哲学与道德的开明,甚至将其作为批判欧洲宗教愚昧和政治专制的武器。我们将深入剖析他们为何会对中国产生如此复杂的评价,这种评价背后蕴含的欧洲自身的文化焦虑与期望是什么?中国,在他们的笔下,究竟是真实的中国,还是被投射了欧洲理想的“他者”? 与此同时,我们也需要考察中国对欧洲思想的回应。虽然中国士大夫对西方科学的兴趣主要集中在实用层面(如历法、火器制造),但也有少数人,如汤若望、南怀仁等,通过他们的著作,将一些西方哲学概念,如“天主”、“理性”、“上帝”等,引入中文语境。这些概念的引入,并非全盘接受,而是经过了复杂的“中国化”过程,它们与中国传统的哲学范畴(如“天”、“理”、“道”)发生了碰撞与融合。我们将分析这种融合的深度与广度,以及它在中国思想史中留下的痕迹。 然而,接触必然伴随着误读。欧洲人对中国社会的理解,常常停留在表面,对儒家思想的解读也存在片面性。他们可能忽视了中国社会内部的复杂性、阶级矛盾、以及思想的多样性。而中国方面,对于西方社会的制度、宗教、思想的了解,更是模糊不清。本书将通过对比分析,揭示这些误读的产生原因,以及它们如何在塑造彼此认知中扮演了重要角色。 第三部分:形塑与回响——文化互鉴的印记 十八世纪的文化接触,并非单向的知识传播,而是一种双向的互动与影响。在艺术领域,中国风格(Chinoiserie)在十八世纪的欧洲风靡一时,从建筑、园林、家具到绘画、陶瓷,都充满了东方情调。本书将探究这种“中国风”的流行是如何发生的,它反映了欧洲人怎样的审美趣味?中国艺术的哪些元素被提取、挪用、甚至变形,以适应欧洲的文化语境? 另一方面,西方艺术技法,如油画、透视法、解剖学等,也通过传教士的引入,在中国宫廷画师和部分民间画师中得到传播。这些技法在多大程度上改变了中国传统的绘画风格?它们又如何与中国本土的绘画传统相结合,产生了新的艺术形式? 在科技领域,虽然中国在十八世纪已不再是西方科技的引领者,但西方科学技术,如天文观测、机械制造、西方医药等,仍然对中国产生了显著影响。本书将考察这些技术的引进过程,它们在中国社会中的应用情况,以及它们在中国传统科技体系中的地位。同时,我们也将关注中国的一些本土科技创新,它们是否也通过某种途径,对欧洲产生了间接或微弱的影响? 更深层次的,是关于社会制度与治理理念的交流。欧洲对中国官僚制度的观察,如科举制度、分级管理等,为欧洲一些思想家提供了改革行政体系的灵感。而中国官员在与西方使团的接触中,也对欧洲的某些制度,如议会、法律体系,有了初步的了解。本书将尝试梳理这些制度层面的借鉴与启示,以及它们在中国和欧洲社会内部引起的讨论与反思。 结论:未完待续的交响 《十字街头的文明:十八世纪中西交流的多棱镜》并非要为十八世纪的中欧文化接触画上一个简单的句号。相反,本书旨在揭示,那一次深刻的交汇,如同一面棱镜,折射出不同文明在面对彼此时产生的复杂光谱。它所带来的影响,并非一蹴而就,而是悄然融入历史的肌理,塑造了后来的世界格局,并为我们今天理解全球化、跨文化交流提供了宝贵的历史借鉴。本书希望通过对十八世纪中西交流的细致梳理与深入分析,让读者看到,文明的接触不是静态的复制,而是动态的互动、创造与再创造,是一场永无止境的,关于理解与被理解的伟大旅程。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我必须提及这本书在理论框架构建上的独到之处,它成功地跳脱了传统上以西方为中心(或以中国为中心)的二元对立史观。作者似乎借鉴了全球史和物质文化研究的一些新方法论,将重点放在了“中间媒介”和“接触点”的物质载体上,比如瓷器、钟表、茶叶以及印刷术本身。通过追踪这些具体物品从原产地到异域市场的物理旅程,作者生动地展示了文化符号是如何在流通过程中被“去语境化”和“再语境化”的。这种聚焦于“物”的动态分析,提供了一种极具操作性的路径来观察文化权力关系的微妙转移。它让我们看到,文化影响并非单向度的灌输,而是在复杂的物质交换网络中,一种相互渗透、相互重塑的动态博弈过程。这种非线性的、网络化的历史观,使得全书的论证更具现代视野和解释力,让人耳目一新,极大地拓宽了我对跨文化研究的既有认知框架。

评分

这本书最让我感到震撼的,是它对“误解”这一主题的深刻剖析。作者似乎认为,十八世纪中欧之间的接触,与其说是“交流”,不如说是一场宏大的“相互误读”的盛宴。他没有将欧洲对中国的浪漫化想象简单地归咎于信息不对称,而是深入探讨了每一种文化在接收异质信息时,如何不自觉地用自己固有的范畴去裁剪、扭曲甚至美化对方的真实面貌。例如,他对“中国哲学的欧洲化”过程的梳理,揭示了启蒙思想家们如何选择性地采纳儒家思想中那些能服务于他们反教会、反君主专制论点的部分,而对那些与西方观念冲突的核心元素则视而不见或加以曲解。这种“选择性失明”的分析,极具批判力量,它迫使读者反思,我们今天看待历史、看待他者时,是否也正在进行着同样的、带着现代偏见的“文化解码”工作。这已经超越了单纯的历史叙述,上升到了一种关于认知局限性的哲学思考。

评分

从学术严谨性的角度来看,这本书的文献基础无疑是极其扎实的,这从其庞大的参考书目和注释系统就能窥见一斑。我特意对比了几处关键的历史人物评价和文献翻译,发现作者在处理那些经常被引述的经典文本时,引入了许多近些年西方和亚洲学界新发现或重新诠释的原始档案,这无疑为我们理解当时的文化心态提供了更精微的视角。特别是对某些艺术品和科学器物流动路径的追踪,作者展现出惊人的信息整合能力,将分散在不同国家图书馆中的零散记录串联成一个完整的贸易与知识网络。这种细致入微的考据工作,使得全书论证的可靠性达到了一个极高的水准,让人在阅读时能心无旁骛地专注于思想的交锋,而不是怀疑信息的准确性。对于希望深入研究该领域、需要可靠引证的学者而言,这本书的价值毋庸置疑,它提供了一个坚不可摧的学术基石。

评分

这本书的装帧设计真是一绝,那种沉甸甸的质感,搭配着烫金的书名,立刻就让人感受到了一种历史的厚重感。我尤其喜欢封面上那幅略显斑驳的欧洲手绘中国地图,细节处理得非常考究,能看出出版方在细节上确实下了不少功夫。翻开内页,纸张的触感也相当舒适,不是那种廉价的影印纸,印刷的清晰度极高,即便是复杂的引文和脚注也能看得一清二楚。装帧的用心程度,直接提升了阅读的仪式感,让我迫不及待想钻进书中的世界。光是捧着它,就仿佛能触摸到十八世纪那种跨越大陆的知识渴望与文化碰撞的微弱回声。这对于我这种对书籍物理形态也有要求的读者来说,简直是完美的收藏品。可以说,从拿到手的那一刻起,这本书就已经在视觉和触觉上成功地吸引住了我,为接下来的深度阅读奠定了非常积极的第一印象。

评分

这本书的叙事节奏掌握得非常老辣,它没有一味地堆砌枯燥的史料,而是巧妙地穿插了许多生动的个体故事和书信往来片段。我特别欣赏作者处理历史事件的视角,他似乎总能站在一个恰到好处的“局外人”位置上,既不偏袒任何一方的文化优越感,又能犀利地指出双方在理解上的偏差与错位。比如,他描述传教士们面对中国哲学体系时的那种“似懂非懂”的挣扎,那种既带着改造意图又不得不被其深邃结构所震撼的复杂心态,描绘得入木三分。这种叙事方式极大地增强了可读性,让那些原本晦涩的文化交流细节变得鲜活起来,仿佛我不是在阅读一本学术专著,而是在翻阅一段被精心策划的、充满戏剧张力的历史画卷。这种叙事技巧的运用,使得即便是对特定历史时期不太熟悉的读者,也能顺畅地跟上思路,并且产生强烈的好奇心,想知道接下来这些知识的传递链条会走向何方。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有