Not quite translations--yet something much more, much richer, than mere tributes to their original versions--the poems in "Imitations "reflect Lowell's conceptual, historical, literary, and aesthetic engagements with a diverse range of voices from the Western canon. Moving chronologically from Homer to Pasternak--and including such master poets en route as Baudelaire, Rimbaud, Rilke, and Montale--the fascinating and hugely informed pieces in this book are themselves meant to be read as "a whole," according to Lowell's telling Introduction, "a single volume, a small anthology of European poetry."
评分
评分
评分
评分
豆瓣搜不到我淘到的这个版本。最近在研读休斯的诗论,洛威尔这本创译的诗集因为形式特殊,拿来练手。已有5首。等译了至少10首再一起修改发出。
评分Robert Lowell's CREATIVE translation--what he called Imitations--of European poets. Exemplary.
评分Robert Lowell's CREATIVE translation--what he called Imitations--of European poets. Exemplary.
评分豆瓣搜不到我淘到的这个版本。最近在研读休斯的诗论,洛威尔这本创译的诗集因为形式特殊,拿来练手。已有5首。等译了至少10首再一起修改发出。
评分豆瓣搜不到我淘到的这个版本。最近在研读休斯的诗论,洛威尔这本创译的诗集因为形式特殊,拿来练手。已有5首。等译了至少10首再一起修改发出。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有