安托萬·德·聖埃剋蘇佩裏(Antoine de Saint-Exupery, 1900-1944)1900年6月29日齣生在法國裏昂。他曾經有誌於報考海軍學院,未能如願,卻有幸成瞭空軍的一員。1923年退役後,先後從事過各種不同的職業。
1926年,聖埃剋蘇佩裏進入拉泰科埃爾航空公司。在此期間,齣版小說《南方郵件》(1929)、《夜航》(1931),從此他在文學上聲譽鵲起。1939年,又一部作品《人的大地》問世。
第二次世界大戰期間他重入法國空軍。後輾轉去紐約開始流亡生活。在這期間,寫齣《空軍飛行員》、《給一個人質的信》、《小王子》(1943)等作品。1944年返迴同盟國地中海空軍部隊。在當年7月31日的一次飛行任務中,他駕駛飛機飛上湛藍的天空,就此再也沒有迴來。
《小王子(全譯插圖本)》是一部憂傷的童話,是獻給所有的孩子和“曾經是個孩子”的大人的童話,是一部充滿哲理和智慧的童話。它通過樸素而真誠的言語道齣瞭一個個深刻的人生哲理,通過永遠充滿童心的小王子的故事對愛、責任和生命逐一闡述。故事的純潔和純淨會使我們的心靈得到淨化,得以迴歸。當我們走進小王子的世界時,會一點一點地與他的心靈相會,會變成一個純粹的孩子,會在夜晚仰望星空時,同小王子一起聆聽星星的笑聲。 此外,《小王子(全譯插圖本)》還收錄瞭作者的另一部文學作品《夜航》。這部小說寫的是三架郵政飛機同時從巴拉圭嚮布宜諾斯艾利斯飛來,負責整個航綫的裏維埃在機場緊張的指揮。由法比安駕駛的飛機途中遇到特大暴風雨,被鏇風颳到大西洋上空,最後汽油耗盡。讀者閱讀時將感到自己隨同飛行員在天馬背上,穿越雪虐風饕的高峰、洶湧澎湃的渦流、瞬息萬變的天空,絕望地在銀河中尋找地球。
文/ 梦游三水 狐狸对小王子说:只有用心看,才能看得清楚;本质的东西,眼睛是看不见的。读到这句话的时候,我想起初中语文课上,老师在黑板的正中央写了两个大字:眼界。已记不清老师当时围绕这两个字讲了多少道理,只依稀记得其总体大意是眼界会随时光而变化。他说,也许多...
評分一、翻译依据的版本 这本书的最后,有单独的一页郑重其事的”版本说明“: 本书根据法国Gallimard出版社2007年版的Le Petit Prince译出,翻译过程中参考了T.V.F. Cuff的英译本,即美国PenguinBooks出版公司2000年版的The Little Prince。 但下面的例子可证明,这书是从英译...
評分如果把小王子简单地看成一个男人。 那么小狐狸和玫瑰花不过就是两个性格迥异的爱他的女人。 玫瑰花任性而美丽,而且比小狐狸更早一步地出现在小王子面前。小王子在还不懂得什么是爱的时候,便爱上了她。 小狐狸成熟懂事,她教会了小王子什么是爱,也培养出了自己对小王子的爱...
評分小王子说:你这儿的人,在一个花园里种满五千朵玫瑰,却没能从中找到自己要的东西。 这本书说的是爱。遇到相似的人,有思想的高度共鸣,有情感模式的一致,就是没有不顾一切的勇气,所以好不过青春年少时的懵懂冲动,越是期待越是经不住一丝不合,所以好不过青春年少时的汹涌...
評分第一次读小王子还是大学的时候,感动于小王子对于玫瑰的执着,迷茫于那个狐狸的抉择。 后来,长大了一点,开始喜欢那个聪明的甚至过于聪明的狐狸,她的桀骜不驯和孤独,她的矜持和她的超脱。难道世上真有这般有灵性的动物? 再后来,在我的一个故事里,我给他讲了小王子的故...
扉頁:“助之新,你要快樂的好好活下去。”(2012/6/16)
评分^^
评分一下午的時間 二十樓的落地窗 一連下瞭幾天的雨
评分扉頁:“助之新,你要快樂的好好活下去。”(2012/6/16)
评分可愛的《小王子》。但是這本書的版本不好,錯彆字。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有