《普宁》是纳博科夫继《洛丽塔》之后的第二部以美国为背景的小说。小说起始于在美国大学教书的俄国老教授普宁的一次出门旅行,他乘错了车,不得已在中途换车。在颠簸之中,疲劳“像一股浪潮那样突然淹没了他头重脚轻的身体,把他同现实隔离开来”。 (注:Vladimir Nabokov,Pnin,in The Portable Nabokov,Page Stegner ed.(London:Penguin Books Ltd.,1982),p.372.)这是普宁特有的一种怪异感觉,他曾经感受过多次,而且每当这种感觉来临,普宁的眼前都会栩栩如生地出现他过去生活中的一些情形。事实上,不难看出,当这种现象产生时,普宁正处于一种幻觉之中。常人的幻觉应该是这样的:在一种混乱无序的心理状态中,不在眼前的事物出现在眼前。普宁的幻觉与常人的幻觉稍有不同,他幻觉中的事物都来自于他过去的生活,或者与他过去的生活紧密相关。
普宁的幻觉中常出现他在圣·彼得堡度过的早年生活。他出身于名医之家,父亲母亲都疼爱他。他有很多好朋友,后来他们有些人在革命中被杀害了。米拉在普宁的早年生活中占据了重要一席,她是他父亲最好的朋友的女儿,是普宁的初恋对象,他们从小在一起长大、相亲相爱。很多年以后,普宁“在鲜明的幻觉中”,“重新又成了当年那个笨拙、羞怯而又固执的18岁男孩,在黑暗中等待米拉……(他)觉得米拉正偷偷从那里溜到花园向他走来,在高高的烟草丛里,她白色的上衣和烟草暗白的花混杂在一起。”(注:Vladimir Nabokov, Pnin, in ThePortable Nabokov, Page Stegner ed.(London:Penguin Books Ltd.,1982),p.464.)普宁在幻觉中感受到的不仅有往事的甜蜜, 也有往事的忧伤。米拉后来被德国人杀害于大爱特斯堡,因为她是犹太人。
普宁的幻觉中还有他过去的婚姻生活。那时普宁在巴黎,是个年轻有为的学者,他爱上了同是俄国流亡者的丽莎。丽莎自私、浅薄、好卖弄,但普宁偏偏爱上了她,而且非常珍惜自己的感情,后来他们结了婚。他们的婚姻未能维持长久,丽莎很快就移情别恋,喜欢上一个叫埃里克·温德的大夫。普宁很爽快地与丽莎离了婚。然而,在普宁准备移民美国之前,丽莎带着七个月的身孕回到了普宁身边。事实上,丽莎并非真地想回到普宁身边,她不过是想借助普宁前往美国。这一切在驶往美国的轮船上得到了公开,普宁知道了丽莎的“阴谋”。尽管如此,普宁并没有产生对丽莎的恨意,在洞察她的那些行为动因之时,普宁仍对丽莎怀有某种说不清楚的感情。
普宁的幻觉中还有那些他一日活着就一日割舍不开的事物,其中对他影响最深的是俄罗斯语言和文化。对于他来说,“如果说他的俄语是音乐,他的英语就是谋杀。”(注:Vladimir Nabokov,Pnin, in ThePortable Nabokov,Page Stegner ed.(London: Penguin Books Ltd.,1982),pp.409—410. )普宁在给美国学生讲授俄罗斯文学的时候,往往忘了他授课的对象——那些既不熟悉俄罗斯方言土语,也不具备丰富的文学见识的年轻人,自己陶醉在他曾经体验过的美妙境地里。普宁的一个美国女学生喜欢他,但他对她的感情很特别,他似乎并不喜欢她本人,只是因为她喜欢俄罗斯语言文学,普宁才有点喜欢她。普宁对俄罗斯语言文化的深入了解也促成了原先看不起他的克里门茨教授与他的友谊。
普宁自己并不是很清楚为什么总出现那些幻觉,但读者却并不难发现普宁潜意识里的那些想法。尽管已经在美国生活了很多年,普宁却未能真正适应美国的生活,他始终留恋着过去的日子。过去并不完全美好,但在那种生活里普宁是“主角”之一,他有自己的痛苦和欢愉。然而,在美国背景下,普宁是一个外来者,只有少数人对他友善,大多数人都看不起他,他的情感是虚茫的,他宁可溜进那保留着过去影踪的幻觉,而不愿意直面现实。他根本的目的还在于通过幻觉来战胜时间,以便超越现在、回归过去的世界。
普宁当然不能成功,因为时间之狱不可突破,美国背景下的现实生活在按照它自身的逻辑向前发展。米拉不可能重现,现在的丽莎比过去的丽莎更自私,很少有人能体会到他对俄罗斯语言文化的热爱。更重要的是,普宁沉缅于幻想、不去面对现实的做法危及到了他在温代尔的生存,最终他不得不卷铺盖走人。从根本上说,他不可能冲破现在的重围、实现他的梦想,因为他脚下还是现实的土壤,他受到了时间的束缚。
——王卫东【论纳博科夫的时间观】
弗拉基米尔·纳博科夫(1899~1977)俄裔美国作家。出生于圣彼得堡一个贵族家庭,1919年随父亲离开俄国,途经土耳其流亡西欧。在大学攻读过俄罗斯语言文学和法国文学并获得学位,1922年毕业后在柏林当过家庭教师、网球教练和电影配角演员,后从事俄语文学创作。1922~1937年间他一直居住在柏林,1937年去了巴黎,1940年纳粹德国入侵法国前移居美国,并于1945年加入美国国籍。由于他的家庭是个亲英派,纳博科夫从六岁起就能说一口流利的英语,而且从1939年开始就改用英语写作。从1940年开始,纳博科夫曾先后在美国的斯坦福大学、康奈尔大学、哈佛大学等讲授俄罗斯和欧洲文学以及文学创作。他业余爱好收集蝴蝶等鳞翅目昆虫,还曾担任过哈佛大学比较动物博物馆研究员,并发表过数篇学术论文。1959年他辞去了大学教职, 移居瑞士直至1977年去世。
纳博科夫前后期的创作在基本主题和结构手段上的连续性是很突出的一个特征,从最初那部表现怀乡愁恩和移民生活的《玛丽》到他七十岁时所写的那部大掉书袋的探索乱伦爱情之作《阿达》莫不如此。纳博科夫否认自己的创作有政治或道德的目的,对他来说,文学创作是运用语言进行的一种对现实的超越,因为“艺术的创造蕴含着比生活现实更多的真实”,他认为艺术最了不起的境界应具有异常的复杂性和迷惑性,所以他的作品致力于用语言制造扑朔迷离的时空迷宫,制造个人的有别于“早已界定”的生活与现实,显示出一种华美玄奥新奇的风格;此外,纳博科夫在昆虫学方面具有 的兴趣和研究方式也使他的作品对事物的观察与描述显示出一种细致入微和精巧的特色。
评分
评分
评分
评分
“普宁”这个名字,在书中被赋予了更深层的含义。它不仅仅是一个地名,更是一种精神的象征,一种文化的载体。作者通过对这个名字的不断挖掘和解读,让我对“普宁”有了更全面的认识。我看到了它在历史长河中的变迁,它所经历的辉煌与沉寂,它所孕育出的独特文化。我感觉作者在用一种非常虔诚的态度来对待“普宁”,他不仅仅是在记录,更是在传承。他对这片土地的热爱,对这片土地上人民的尊重,都体现在他每一个字句之中。我特别欣赏作者在处理历史事件时所展现出的客观与深入,他没有回避那些艰难的时刻,也没有粉饰那些残酷的现实,而是以一种平和而又充满力量的方式,将它们呈现在读者面前。我从中学到了很多关于“普宁”的历史知识,也对它的文化有了更深刻的理解。这本书让我意识到,每一个地方,每一个名字,背后都承载着无数的故事和意义。
评分这本书让我对“普宁”的理解,已经超越了最初的想象。它不再仅仅是一个书名,而是一个鲜活的生命,一个承载着无数故事的灵魂。作者通过他的文字,让我看到了“普宁”的过去,现在,以及我对它未来的期许。我感觉我在这本书中,找到了一种与这片土地的情感连接。我开始对“普宁”这个地方产生了浓厚的兴趣,甚至萌生了亲自去那里探访的念头。我希望能够亲眼看看那些作者笔下描绘过的风景,去触摸那些作者笔下描述过的历史遗迹。我感觉这本书不仅仅是提供了信息,更点燃了我对一个地方的无限遐想。作者对“普宁”的理解是多维度的,他不仅关注宏观的历史变迁,也关注微观的个体命运。这种全方位的展现,让我对“普宁”有了更立体、更全面的认识。
评分这本书的封面设计就足够吸引我了,那种素雅而又不失力量感的留白,搭配上书名“普宁”,仿佛暗示着一种沉静而悠远的意境。我迫不及待地翻开,首先映入眼帘的是作者序,寥寥数语,却饱含深情,让我感受到作者在创作这部作品时所投入的巨大心血和对文字的敬畏。我特别喜欢他提到“文字是有生命的”,这句话让我对即将展开的阅读之旅充满了期待。我本身对历史题材的作品情有独钟,而“普宁”这个名字,总让我联想到那些被时光沉淀下来的古老故事,那些在岁月长河中默默流淌的记忆。这本书是否能够承载起这份厚重,我充满好奇。从序言中,我隐约感受到了一种对地域文化和历史脉络的深刻挖掘,这让我十分欣喜。我尤其关注作者在处理历史细节时的严谨态度,以及他如何将那些冰冷的史实转化为鲜活的故事。这本书的排版也十分舒适,字体大小适中,行距合理,让我在阅读过程中不会感到疲惫。我期待着能在字里行间,感受到“普宁”这座城市的呼吸,听到它曾经的故事,触摸到它沉淀的温度。这本书不仅仅是一本书,更像是一扇窗,透过它,我希望能够看到一个我未曾了解的世界,感受到一种我未曾体验的情感。
评分我特别喜欢作者在处理情感冲突时所展现出的成熟与克制。他没有将人物的情感简单化,而是展现了复杂的人性,以及在各种压力下,人们的挣扎与抉择。我看到了爱,也看到了恨;我看到了希望,也看到了绝望。这些情感的碰撞,让整个故事充满了张力,也让我对书中人物的命运更加关心。我能够理解他们为何会做出某些选择,即使这些选择并不完美。作者在描绘这些情感时,所使用的语言也十分细腻,能够准确地捕捉到那些微妙的情绪变化。我常常会为书中人物的遭遇而感同身受,为他们的痛苦而感到难过。这种情感上的共鸣,让我觉得这本书不仅仅是在讲故事,更是在探讨人性的深度。
评分从这本书中,我感受到了作者对文字的热爱和对艺术的追求。他的每一句话,每一个词语,都经过了精心的打磨,都充满了力量和美感。我常常会因为他一些优美的句子而停下来,细细品味。这种对文字的尊重,让我觉得这本书是一部值得珍藏的作品。我特别欣赏他能够将复杂的思想,用如此简洁而又富有诗意的语言表达出来。这种驾驭文字的能力,让我感到由衷的钦佩。我感觉作者不仅仅是在写作,更是在用文字进行一场艺术的创作。他对“普宁”的描绘,就像是在创作一幅流动的画卷,每一个细节都充满了艺术的感染力。
评分书中人物的塑造更是让我感到惊喜。作者并没有简单地将他们脸谱化,而是赋予了他们复杂而真实的情感。我看到了他们的喜怒哀乐,他们的梦想与失落,他们的坚持与妥协。我尤其喜欢其中一些人物的性格刻画,他们身上闪烁着人性的光辉,也暴露着人性的弱点,这种真实感让我觉得他们就像我身边的人一样。我能够理解他们的选择,也能体会他们的挣扎。作者在描绘人物内心世界时,所使用的语言也十分细腻,能够精准地捕捉到那些微妙的情感波动。我常常在阅读过程中,为书中人物的命运而揪心,为他们的遭遇而感到悲伤,也为他们的成功而由衷地感到高兴。这种情感上的共鸣,是我在阅读过程中最看重的。我甚至觉得,我能够从这些人物身上找到自己的影子,感受到他们所经历的人生轨迹。作者对于人物关系的描绘也十分到位,他们之间的互动,他们的对话,都充满了张力与情感。我能够感受到他们之间深刻的羁绊,也能看到他们之间微妙的变化。
评分我非常欣赏作者的叙事技巧。他能够将看似平淡的日常生活,描绘得波澜起伏,引人入胜。故事的节奏把握得恰到好处,既有紧张刺激的冲突,也有温情脉脉的时刻。我常常在阅读过程中,被他巧妙的叙事结构所吸引,他能够将不同的时间线和人物视角巧妙地融合在一起,形成一个宏大而完整的叙事画卷。我特别喜欢他处理悬念的方式,他不会过早地揭示真相,而是循序渐进地引导读者去探索,去发现。这种引人入胜的叙事方式,让我充满了探索的欲望。我甚至会不自觉地去猜测故事的走向,去思考人物的动机。作者的文字功底十分深厚,他的语言既优美又精准,既富有诗意又充满力量。我常常会被他一些精彩的句子所打动,它们如同珍珠般点缀在字里行间。
评分这本书带给我的思考是多方面的。它不仅让我了解了“普宁”的历史和文化,更引发了我对自己生活的反思。我看到了书中人物在面对困难时所展现出的坚韧和勇气,也看到了他们在追求梦想时所付出的努力和汗水。这让我觉得自己也应该更加积极地面对生活,更加勇敢地追求自己的目标。作者在书中提出的观点,也常常让我陷入沉思。他对于一些社会现象的观察,对于一些人生哲理的探讨,都让我受益匪浅。我感觉这本书不仅仅是一部文学作品,更是一部充满智慧的人生指南。它让我对“普宁”有了更深刻的认识,也让我对人生有了更全面的思考。
评分当我开始阅读正文时,最让我印象深刻的是作者对环境描写的细致入微。他笔下的“普宁”,不仅仅是一个地理名词,更是一个充满生机与活力的具体存在。无论是晨曦初露时,薄雾笼罩下的山峦剪影,还是午后阳光洒落在青石板路上留下的斑驳光影,亦或是傍晚时分,炊烟袅袅升起,勾勒出的温馨画面,都栩栩如生地呈现在我的脑海中。我仿佛能够闻到空气中泥土的芬芳,听到风吹过树叶发出的沙沙声,感受到阳光透过缝隙带来的温暖。作者的文字就像一幅幅精美的画卷,每一笔都充满了色彩与细节。我尤其欣赏他对于当地风俗习惯的描绘,那些世代相传的仪式,那些充满智慧的生活哲学,都让我对这片土地的人们产生了浓厚的兴趣。我甚至能够想象出那些古老的建筑,它们历经风雨,却依然屹立不倒,诉说着属于自己的故事。这种沉浸式的阅读体验,让我感觉自己仿佛置身于“普宁”之中,与书中的人物一同经历着悲欢离合。作者对于生活细节的捕捉也十分精准,无论是人们的穿着打扮,还是日常的饮食起居,都描绘得栩栩如生。这种真实感,让我觉得书中描绘的一切都那么触手可及。
评分总而言之,“普宁”这本书带给我的体验是丰富而深刻的。它让我了解了一个我未曾了解的地方,也让我对人生有了更多的思考。我感谢作者为我打开了这扇通往“普宁”世界的大门。这本书不仅仅是一部消遣读物,更是一次心灵的旅程。我从中获得的不仅仅是知识,更是情感的触动和思想的启迪。我会在未来的日子里,时常回味书中的故事,回味那些触动我心灵的句子。这本书让我对“普宁”有了更深的感情,也让我对文学创作有了更深的理解。它是一部充满力量和智慧的作品,值得我反复品读。
评分俄罗斯人写书真是罗嗦
评分小人物。待重读。
评分纳博科夫,1957。我不喜欢这本小说,太狭小的视角,太没有周折也就是戏谑的口吻,让行文显得无足轻重。
评分有佳句无佳章
评分洛丽塔后意料之外。那种萦绕的乡愁,撇着嘴给你说个笑话还没说完呢就凉了,裹紧大衣保护好头发,那个海蓝色的大碗,失落扔掉的足球,我的普宁教授。好喜欢这个形象。最后的叙述者打破,想要再看一遍。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有