First published in 1905, "The House of Mirth" shocked the New York society it so deftly chronicles, portraying the moral, social, and economic restraints on a woman who dared to claim the privileges of marriage without assuming the responsibilities. Lily Bart, beautiful, witty, and sophisticated, is accepted by "old money" and courted by the growing tribe of nouveaux riches. But as she nears 30, her foothold becomes precarious; a poor girl with expensive tastes, she needs a husband to preserve her social standing and to maintain her life in the luxury she has come to expect. While many have sought her, something--fastidiousness or integrity--prevents her from making a "suitable" match.
“淡淡的忧伤”,这是雕爷牛腩家的一道前点,其实就是一颗煮鸡蛋,面对诧异的餐客,服务员操着不太标准的普通话,讲着这颗鸡蛋顾名不可思义的做法,脸上的面纱似乎在遮掩背后嘲弄的笑容。这颗在低温的温水中煮熟的鸡蛋,仿佛因为这文艺范儿的名字也显露出一种异常优雅的气质,...
评分起初读着准备给五星的,女作家细致的观察和描写,洞彻人的心扉等等,挺有意思。但是这本不厚的书前后断断续续读了两个月,越到后来越是读不下去。整本书用两句话就可以概括了。女主拼搏在万恶却华丽的上流社会,同时又被向往真爱和正义感的另一个自己绊住脚跟,最终失败地、饮...
评分花了两天时间看完的,也就是了解了一个皮毛而已。而且放弃了看英文版,而看了翻译本,觉得挺别扭。 估计少有人看女性作家的作品,更不要说时外国女作家了。全文也就是说了一个怨妇在一堆怨妇中挣扎的故事。要面子又没钱的那个怨妇活得很累,要面子又有钱的怨妇们活着跟死了一样...
评分Lily Bart, a beautiful and unmarried woman, 29-year-old, living in the leisure-class of New York, is eager to marry. Unfortunately, she misses several chances of attaining her goal, some of which have been broken by her own faults, others by other people’s...
评分怎么说呢,小姐的身子丫鬟的命。 看完book 1 如果女主生长在现在,肯定境遇会好很多。就像一个漂亮清脆叫声的小鸟,被寒冷冻死了。令人惋惜。 可能女主唯一可以称为缺点的就是太贪心,想要财富又想要脱离财富的豁达人格。在那个时代两者本身是矛盾的。财富的代表rosedale向她伸...
这本小说,初读时便被那种渗透在字里行间的微妙的社会压力感所攫住。它细致入微地描绘了一个特定时代背景下,女性在追求生存与尊严时所必须面对的无形枷锁。叙事者的笔触冷静而克制,仿佛一个经验丰富的手术刀,精确地切割开上流社会的华丽表象,暴露其下错综复杂的人际权谋与冰冷的经济逻辑。你会看到主角如何精心地计算每一步社交动作,每一次得体的微笑背后都可能隐藏着对未来生计的深深焦虑。书中对于环境氛围的渲染极其到位,那种既渴望融入又不得不保持距离的疏离感,贯穿始终,令人窒息。它不是那种情节跌宕起伏的爆米花读物,而是一部关于“选择的代价”的深刻寓言。作者对人物心理的刻画,尤其是那种自我认知与社会期待之间的巨大落差,处理得极为精妙,让人在同情之余,也不禁反思自己现实生活中的妥协与坚持。阅读过程中,你仿佛能闻到那个时代昂贵香水的气味,感受到丝绸裙摆下紧绷的神经,那种无声的挣扎,远比任何公开的冲突都更具毁灭性。
评分读完此书,我脑海中挥之不去的是一种强烈的、挥之不去的**“错位感”**。作者似乎对人性的弱点有着近乎病态的敏锐,她笔下的人物,无论多么光鲜亮丽,骨子里都带着一种无法弥补的缺陷,使得他们的每一个成功都显得像是在悬崖边上跳舞。我尤其欣赏叙事节奏的把握,它不像许多经典小说那样急于展示高潮,而是耐心地铺陈,用日常的琐碎对话、一场下午茶的安排、一次舞会的邀请,来构建一个精密运转的社会机器。这种“慢热”的叙事方式,起初可能让一些读者感到不耐,但一旦你适应了这种步调,便会发现每一个细节都是精心设计的伏笔,它们像蛛网一样,最终将主角牢牢困住。这种对结构性压迫的描摹,比任何激烈的控诉都更具穿透力。它让人思考,当“价值”完全被外部标准定义时,个体的真实感受将何去何从,那份坚持与最终的幻灭之间的距离,究竟是如何一步步拉大的。
评分这本书的语言风格,简直就是一种**优雅的残忍**。它的文字非常考究,用词精准,句式结构复杂而富有韵律,读起来本身就是一种享受,仿佛在品尝陈年的佳酿。但正是这种华丽的辞藻,反衬出故事内核的冷酷无情。那些关于体面、关于名誉、关于“合适”的讨论,听上去冠冕堂皇,实则是在为生存资源进行残酷的零和博弈。我特别喜欢作者如何处理“未说出口的话语”——那些在社交场合中被刻意忽略的尴尬沉默,那些眼神交错间传递的评估与判断,这些“留白”部分,比直接的对白更具张力。它展示了社会规则是如何通过集体无意识的维护,形成一股强大的、看不见的重力场,将那些不符合规范的个体慢慢地、不可逆转地推向边缘。这不只是一部关于爱情或婚姻的故事,它更是一份关于**“社会资本消耗殆尽”**的详尽报告。
评分这本书给我的整体感受是**“精致的压抑”**。它像一个被完美雕琢的玻璃器皿,光线折射出复杂绚烂的色彩,但只要稍有不慎,便会万劫不复。叙事者的视角始终保持着一种疏离的、几乎是人类学家般的观察角度,这避免了过度煽情,却增加了阅读时的智力参与度。你必须主动去填补人物情感的空隙,去解码那些被礼仪和客套话掩盖的真实意图。书中对于“时间”的处理尤其巧妙,感觉时间并非线性流逝,而是以一种循环往复的、令人绝望的节奏在推进——每一次社交季的开始都带来新的希望,而每一个结束都意味着更深的沉沦。它不是那种读完会让你感到释怀的书,它会让你带着一丝挥之不去的寒意,去重新审视自己生活中的那些“必须如此”的社交惯例,以及我们为了融入体系,究竟出让了多少自我边界。
评分作为一个当代读者,阅读此书带来的冲击力在于其**永恒的相关性**。虽然时代背景已经远去,但故事中关于“努力工作却无法获得相应回报”的挫败感,关于“努力维持形象所付出的巨大精神成本”,以及社会评价体系对个体幸福感的决定性影响,这些主题至今仍活跃在我们生活的方方面面。作者的高明之处在于,她没有将主角塑造成一个完美的受害者,相反,主角的某些决策充满了对现实的误判和对人性的天真信任,这使得她的悲剧更具有**宿命感和警示性**。我们能清晰地看到,当一个人将全部精力都投入到“如何被看见”而非“成为什么”时,其根基是多么的脆弱。书中的场景转换非常流畅,从富丽堂皇的沙龙到私密的小公寓,空间的变化精准地映射了主角社会地位的起伏,这种空间叙事的手法,值得细细品味。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有