About the Author
Enrique Vila-Matas was born in Barcelona in 1948. His first book appeared in 1973 and his novels have been translated into eleven languages. This is his first book to be translated into English.
Product Description
Marcelo, a humble clerk in a Barcelona office who might have come from a novel by Kafka, inhabits a world peopled by characters in literature. He once wrote a novel about the impossibility of love, but since then he has written nothing and a mental trauma has meant that he has been unable to put pen to paper; he has become a 'Bartleby', so named after the character in Herman Melville's short story who, when asked to do something, always replied negatively: 'I would prefer not to.'One day Marcelo, decides to make a search through literature for all possible Bartlebys who, for whatever reason, have had the urge to say 'no'., and to this end he has the engagingly original notion of keeping a diary and writing footnotes to an invisible text. His references to authors, both real and invented, provide the reader with extravagant doses of humour that are at once hilarious, irreverent and stimulating.
马塔斯在书里面阐释了无数作家的“骗局”,写了无数他们的“借口”,久而久之让我越看越迷糊,我开始怀疑他写的所有东西是不是也是他设置的一个“骗局”。更有甚者,我完全不相信德兰给他的信,始终觉得那就是他自己写给自己的,一如之前他所做的那样。 事实证明编者最后确实在...
评分新京报-书评 这病症并非灾难! 撰文|于是 ·名· 以典型病人之名命名绝症,比用天文学家之名命名彗星更触目惊心。 话说梅尔维尔写完《白鲸》后,多年不得志,1853年出过短篇小说集《抄写员巴托比》,这个怪人总是说“不”。就像现实生活中的霍桑。 本书的叙述者是便是一位“...
评分为期六天的实习(组团旅游)将在今日宣告结束,正好,我也在今天读完了这个关于“我不”的故事,与我不同的是它们是发生在作家的身上。到了这里,我发现我终究还是逃不开这个原始而野蛮的困惑;这是一种看起来有点自鸣得意的试探,也许还是一个自鸣无聊的举动。我想,假如有一...
“The use of language simply for effect paradoxically constitutes an immoral act. Del Giudice's search is ethical precisely be/c he struggles to create new forms. The writer who attempts to push back the frontiers of what is human may fail.” // 不推荐35岁以下有文学抱负的青年阅读。
评分“The use of language simply for effect paradoxically constitutes an immoral act. Del Giudice's search is ethical precisely be/c he struggles to create new forms. The writer who attempts to push back the frontiers of what is human may fail.” // 不推荐35岁以下有文学抱负的青年阅读。
评分整理书架的时候翻到的,外封都没有了,里面是蓝色的小hardcover,都忘记是何时买的了。恩里克·维拉-马塔斯的这本书英译者是Jonathan Dunne,光从译文来看,非常舒服。
评分整理书架的时候翻到的,外封都没有了,里面是蓝色的小hardcover,都忘记是何时买的了。恩里克·维拉-马塔斯的这本书英译者是Jonathan Dunne,光从译文来看,非常舒服。
评分“The use of language simply for effect paradoxically constitutes an immoral act. Del Giudice's search is ethical precisely be/c he struggles to create new forms. The writer who attempts to push back the frontiers of what is human may fail.” // 不推荐35岁以下有文学抱负的青年阅读。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有