Bartleby & Co.

Bartleby & Co. pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

About the Author

Enrique Vila-Matas was born in Barcelona in 1948. His first book appeared in 1973 and his novels have been translated into eleven languages. This is his first book to be translated into English.

出版者:The Harvill Press
作者:Enrique Vila-Matas
出品人:
頁數:196 pages
译者:Jonathan Dunne
出版時間:1 Jul 2004
價格:£12.00
裝幀:Hardcover
isbn號碼:9781843430520
叢書系列:
圖書標籤:
  • 小說 
  • 學術 
  • Spanish 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

Product Description

Marcelo, a humble clerk in a Barcelona office who might have come from a novel by Kafka, inhabits a world peopled by characters in literature. He once wrote a novel about the impossibility of love, but since then he has written nothing and a mental trauma has meant that he has been unable to put pen to paper; he has become a 'Bartleby', so named after the character in Herman Melville's short story who, when asked to do something, always replied negatively: 'I would prefer not to.'One day Marcelo, decides to make a search through literature for all possible Bartlebys who, for whatever reason, have had the urge to say 'no'., and to this end he has the engagingly original notion of keeping a diary and writing footnotes to an invisible text. His references to authors, both real and invented, provide the reader with extravagant doses of humour that are at once hilarious, irreverent and stimulating.

具體描述

讀後感

評分

評分

就像是书中的副标题一样,这本书讨论的话题是“不”的迷宫,“巴托比症候群”,一个谜一样的话题,名字得名于美国文学大师梅尔维尔笔下人物,症状是:一举成名便再无作为,以各种借口拒绝创作;热衷他业而荒废写作;追求完美而不敢提笔;躲避读者,甚至不以真名示人,行踪诡秘...  

評分

即使整本书都在堆砌为什么不写的各种理由,也掩饰不住作者蓬勃的创作欲。 正因为他读他写,所以才会遇到无论如何也写不下去的巴托比时刻。相信每一个博览群书的作者都会掉入抄写员的逻辑陷阱。 巴托比是一种二十一世纪才会得的病,歌德不会得,庄子不会得,只有我们这些踩踏...  

評分

新京报-书评 这病症并非灾难! 撰文|于是 ·名· 以典型病人之名命名绝症,比用天文学家之名命名彗星更触目惊心。 话说梅尔维尔写完《白鲸》后,多年不得志,1853年出过短篇小说集《抄写员巴托比》,这个怪人总是说“不”。就像现实生活中的霍桑。 本书的叙述者是便是一位“...  

評分

用戶評價

评分

“The use of language simply for effect paradoxically constitutes an immoral act. Del Giudice's search is ethical precisely be/c he struggles to create new forms. The writer who attempts to push back the frontiers of what is human may fail.” // 不推薦35歲以下有文學抱負的青年閱讀。

评分

“The use of language simply for effect paradoxically constitutes an immoral act. Del Giudice's search is ethical precisely be/c he struggles to create new forms. The writer who attempts to push back the frontiers of what is human may fail.” // 不推薦35歲以下有文學抱負的青年閱讀。

评分

“The use of language simply for effect paradoxically constitutes an immoral act. Del Giudice's search is ethical precisely be/c he struggles to create new forms. The writer who attempts to push back the frontiers of what is human may fail.” // 不推薦35歲以下有文學抱負的青年閱讀。

评分

“The use of language simply for effect paradoxically constitutes an immoral act. Del Giudice's search is ethical precisely be/c he struggles to create new forms. The writer who attempts to push back the frontiers of what is human may fail.” // 不推薦35歲以下有文學抱負的青年閱讀。

评分

整理書架的時候翻到的,外封都沒有瞭,裏麵是藍色的小hardcover,都忘記是何時買的瞭。恩裏剋·維拉-馬塔斯的這本書英譯者是Jonathan Dunne,光從譯文來看,非常舒服。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有