这本薄薄的小书,含金量还挺高的,至少给人不少启发。关于写作方面的经验,描述得很详尽。其中令人印象深刻的是,果戈里在搜罗素材方面花不少心血。从服饰、方言、菜谱、传说、习俗等各个方面着手,平日里不断积累。毕竟那个年代,不像如今资讯发达,需要什么,上网一百度就知...
评分这本薄薄的小书,含金量还挺高的,至少给人不少启发。关于写作方面的经验,描述得很详尽。其中令人印象深刻的是,果戈里在搜罗素材方面花不少心血。从服饰、方言、菜谱、传说、习俗等各个方面着手,平日里不断积累。毕竟那个年代,不像如今资讯发达,需要什么,上网一百度就知...
评分“艺术家所有从容和轻快的东西都是极其勉强得到,都是艰巨努力的果实。” 1.文章、书评的翻译才是最难的,因为它集合了一个作家作品里特有的文化、外来词、源语语法、源语字词之间微妙差别对比下的翻译。这本书更难的地方在于用中文翻译俄语和外国语同一个概念的不同用词,书中...
评分“艺术家所有从容和轻快的东西都是极其勉强得到,都是艰巨努力的果实。” 1.文章、书评的翻译才是最难的,因为它集合了一个作家作品里特有的文化、外来词、源语语法、源语字词之间微妙差别对比下的翻译。这本书更难的地方在于用中文翻译俄语和外国语同一个概念的不同用词,书中...
评分一年前在杭州浙图门口书市买了批旧书,后来寄存在酒店,其中有本这个。火车上挺颠簸,加上前一天晚上和老师及两个同学聊的相当狼狈,果戈里的怪癖对我如同救星,实在不能更亲切了。果戈里是个多典型的小作家(伟大的小作家)!每个生活细节都表露了,天赋、时代、背景,恩赐和...
有个书友一再推荐,说翻译的很好,嗯,还好吧,译制片腔有点浓呢。算不上好,无功无过吧。倒是看到了一个生活上满是缺点的果戈里,也是真实,谁又能是完人?另外有一点好奇:在第95页的时候写到说果戈里放弃了应得的地产,说不仅没有从家里得到过任何接济,自己还要帮助不善于理家的母亲,但就在前文(此书第2页),他母亲费力拼凑了一千四百五十卢布当抵押田产的利息准备给保护人协会,可果戈里却占用了这笔钱,跑到国外去了,花光后回国还请求他母亲每个月能否寄一百卢布给他,这叫没有救济?其中果戈里更是大言不惭地说,他就是喜欢借住别人家里且不给一分钱,我非常欣赏他这厚颜无耻的坦荡。
评分有个书友一再推荐,说翻译的很好,嗯,还好吧,译制片腔有点浓呢。算不上好,无功无过吧。倒是看到了一个生活上满是缺点的果戈里,也是真实,谁又能是完人?另外有一点好奇:在第95页的时候写到说果戈里放弃了应得的地产,说不仅没有从家里得到过任何接济,自己还要帮助不善于理家的母亲,但就在前文(此书第2页),他母亲费力拼凑了一千四百五十卢布当抵押田产的利息准备给保护人协会,可果戈里却占用了这笔钱,跑到国外去了,花光后回国还请求他母亲每个月能否寄一百卢布给他,这叫没有救济?其中果戈里更是大言不惭地说,他就是喜欢借住别人家里且不给一分钱,我非常欣赏他这厚颜无耻的坦荡。
评分这本书可能比果戈里的传记更加平淡无奇,无法做到果戈里那么龌龊可能就是无法成为文学研究者的原因
评分有个书友一再推荐,说翻译的很好,嗯,还好吧,译制片腔有点浓呢。算不上好,无功无过吧。倒是看到了一个生活上满是缺点的果戈里,也是真实,谁又能是完人?另外有一点好奇:在第95页的时候写到说果戈里放弃了应得的地产,说不仅没有从家里得到过任何接济,自己还要帮助不善于理家的母亲,但就在前文(此书第2页),他母亲费力拼凑了一千四百五十卢布当抵押田产的利息准备给保护人协会,可果戈里却占用了这笔钱,跑到国外去了,花光后回国还请求他母亲每个月能否寄一百卢布给他,这叫没有救济?其中果戈里更是大言不惭地说,他就是喜欢借住别人家里且不给一分钱,我非常欣赏他这厚颜无耻的坦荡。
评分这本书可能比果戈里的传记更加平淡无奇,无法做到果戈里那么龌龊可能就是无法成为文学研究者的原因
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有