本書為美國漢學家比爾‧波特所寫的一部「尋隱之旅」,親自探訪隱居在終南山附近的現代隱士,尋找隱士文化的傳統和歷史的蹤跡,表達他對中國傳統文化的讚歎、嚮往和懷念,敘述他所看到的中國傳統文化未來發展的希望。
本書雖然是作者的「尋隱之旅」,但風格並不凝重。比爾描寫被摧殘的老樹時,也同時讓讀者看到老樹上的嫩芽。本書的文字優美,富有生命力和感染力,字裡行間透露著美國式的幽默,常常讓讀者會心一笑。因此更正確地說,這是一本關於傳統文化復興的「希望之旅」。
本書穿插數十張優美的風景照片,是作者的好友、美國著名的攝影師史蒂芬‧約翰遜冒者生命危險所拍攝的。
比爾‧波特(Bill Porter)
(赤松居士)
美國當代作家、翻譯家和著名漢學家。他將許多中國古代的佛教典籍翻譯成英文,在歐美引起了極大的迴響。曾經以「赤松」為筆名,將《寒山詩集》、《石屋山詩集》和《菩提達摩禪法》等翻譯成英文出版。從一九七二年起,他一直生活在台灣和香港,經常在中國大陸旅行,並撰寫了大量介紹中國風土文物的書籍和遊記。本書是最著名的作品,曾在歐美各國掀起了一股學習中國文化的熱潮。
譯者簡介
明潔
原名董曉鸝,一九九三年畢業於北京第二外國語學院德語系。曾任大學教師,後為自由撰稿人。主要譯著及自著有:《活得安祥》、《與生命相約》、《生命的轉化與療救》、《佛之心法》、《步入解脫》、《正念的奇蹟》、《禪宗大德悟道因緣》、《空谷幽蘭》、《花落的聲音》等。
这本书是从图书馆借的,是一本刚刚上架的书,看样子只有一个人读过,估计是一位图书管理员吧! 纯白色的扉页上,印着略微突出的四个字空谷幽兰, 左侧的文字是无色,你可以用手触,你可以用眼看,更重要的是要去领略……你可以触到,你可以看到,但是却不一定能悟到. “在整个...
评分在上古中国,人们对地理的物理认识还很局限,他们把所认为的南方最终处谓为终南,亦为月亮山,试图在月亮盈亏的启示中寻求万物生死转换的桥梁,终南山既是这座桥梁。而今天终南山的物理范围已不是上古与中古时代含糊的泛称了,它逐步缩小明确到只是西安南面四十公里处...
评分 评分周末偶尔在购书中心发现了一本名叫《空谷幽兰》的书,古香古色的包装,名字颇有诗意,作者却是一个美国人。更重要的是,内容居然是二十世纪八九十年代作者在中国的“寻隐之旅”。在我的印象里,隐士应该是过去式的,虽然我幻想有一天可以成为隐士,但是在这个物质社会里几...
评分这本书最让我感到惊艳的地方,在于它对人际关系中那些“未言之语”的捕捉和呈现。它没有大刀阔斧地去描写激烈的争吵或者热烈的表白,而是专注于那些被忽略的、在沉默中流动的微妙能量。作者擅长通过环境的细微变化来侧写人物关系的温度。比如,两位角色并肩而坐,书中可能会用半页的篇幅去描述他们之间那段恰到好处的、既不显得尴尬也不过分亲密的距离,以及他们共同面对的窗外那团忽明忽暗的灯火。这种“留白”的处理,让读者得以将自己的经验和理解投射进去,去填补那些未被直接点明的张力。我读到好几处,简直能感觉到空气中弥漫的紧张感和理解的错位感,那种“我们之间隔着一个世界,但我们都在同一个房间里呼吸”的孤独感,被刻画得淋漓尽致。这本书对于“理解的局限性”有着清醒的认知,它没有提供廉价的圆满结局,而是让角色的关系停留在一种带着伤痕却又彼此需要的、半开放的状态,这比任何完美的和解都更接近真实生活的复杂人性。
评分读完这本书,我感觉自己好像刚刚从一场极其复杂的梦境中醒来,脑海中残留着各种支离破碎却又异常鲜明的意象碎片。这本书的叙事结构简直像一个精密的万花筒,你以为你看到了一个完整的画面,转动一下,它又呈现出完全不同的纹理和色彩组合。我通常不太喜欢这种跳跃性很强的叙事,总觉得容易迷失方向,但《空谷幽蘭》的处理方式却出奇地高明,它利用了大量隐喻和象征,使得每一次看似突兀的场景切换,实则都暗合了人物潜意识的某种关联。书中对“记忆”这个主题的探讨尤为深刻,它没有采用传统的闪回手法,而是让记忆像幽灵一样,在当下场景中突然显形,与现实中的事物发生共振。我记得有一段描写主角在异乡的集市上看到一种熟悉的香料,那一瞬间,整个场景的时间感都模糊了,周围的喧嚣仿佛被按下了静音键,只剩下那股香气所唤醒的遥远童年片段。这种对感官刺激与内在世界的紧密联结,让这本书的阅读体验提升到了一个非常私密和个人的层面。它不是在“讲述”一个故事,而更像是在“邀请”你进入一个特定的感知场域,体验角色的每一个细微的触动和顿悟,这需要读者投入极大的心神去捕捉那些潜藏在文字背后的“弦外之音”。
评分这本《空谷幽蘭》的书我读完了,说实话,初捧此书时,我内心是带着一丝忐忑的,毕竟“幽蘭”二字自带一种清冷与孤傲的气质,担心内容会过于晦涩难懂,或者像某些文学作品一样,沉溺于无病呻吟的矫饰之中。然而,实际的阅读体验却给了我一个极大的惊喜。作者的笔触如同山涧清泉,看似平缓,实则暗流涌动,每一个场景的描摹都恰到好处地烘托出人物内心的波澜。最让我印象深刻的是其中对时间流逝的独特处理,它不是简单的时间线推进,而更像是一种情绪的堆叠与回响。比如在描绘主角在某个特定季节里两次面对同一棵老树的场景,文字的密度和色彩感截然不同,第一次是带着期望的嫩绿,第二次却是带着释然的枯黄,这种微妙的变化,没有强烈的戏剧冲突,却在不动声色间完成了人物的内心蜕变,让我这个读者仿佛也跟着经历了一场漫长而宁静的修行。这本书的节奏掌握得极好,它不急不躁,允许读者有足够的空间去品味那些细微的情感纹理,而不是被情节的洪流裹挟着向前奔跑。我尤其欣赏作者对环境细节的刻画,那些关于光影、苔藓、甚至空气湿度的描写,无一不精准地为故事的底色涂上了厚实的质感,让人读完之后,仿佛能闻到书页上残留的、带着泥土芬芳的清新气息。
评分坦白说,最初被这本书吸引,是冲着它的名字和封面设计去的,那股子清雅脱俗的气韵,让人联想到古典美学中的极致追求。然而,这本书的内里却是比我想象中要“重”得多的哲学思辨。它并非一本轻松的消遣读物,它更像是一次对“存在”本质的温柔拷问。作者对于“虚无”与“充盈”之间的辩证关系有着异乎寻常的洞察力。书中不乏大段的内心独白,但这些独白绝非空泛的说教,而是通过对日常琐事的极致放大和细致解构,引出了对生命意义的追问。例如,主角花费了大量的篇幅去观察和记录一片叶子从生发到腐朽的全过程,这种近乎于偏执的专注,反而揭示了生命在短暂循环中的永恒性。这本书的语言风格是极其古典且考究的,用词精准,句式结构工整,读起来有一种吟诵般的韵律感,仿佛每一次呼吸都与书中的节奏同步。对于偏爱快节奏、情节驱动型小说的读者来说,这本书可能会显得有些慢热甚至沉闷,但如果你愿意沉下心来,去品味那种浸透在每一个字眼里的深沉思考,你会发现它像一块温润的玉石,初看平平无奇,把玩久了,才能感受到其内在的密度与光泽。
评分从纯粹的文字技巧角度来看,《空谷幽蘭》无疑是一部值得反复摩挲的作品。它在语言层面的实验性令人称道,作者似乎在努力打破传统叙事语言的边界,尝试用一种近乎于诗歌的散文来承载小说的重量。尤其值得一提的是其对色彩和声音的调动能力。书中对“蓝色”的运用达到了令人叹为观止的程度,那不是单一的蓝色,而是从深海的靛青、黄昏时的灰蓝,到雨后天空的淡蓝,每一种蓝色都对应着一种特定的情绪状态,形成了一套完整的色彩密码系统。而声音的描绘也极其高明,它不是机械地记录“有人说话”或“音乐响起”,而是聚焦于声音的质地——比如沙砾摩擦声中的不耐烦,或者壁炉里木柴燃烧时发出的那种带着叹息的噼啪声。这些感官细节的叠加,使得文字不再是单纯的记录符号,而是转化成了具有触感、嗅觉甚至味觉的复合体验。这本书要求读者放慢阅读速度,去享受这种语言上的丰盛与雕琢,它更像是一部精心打磨的工艺品,而非快速消费的文本。每一次重读,都会在不同的词语组合中发现新的惊喜,它的内在结构之精妙,足以让任何一个热爱文学的人为之侧目。
评分这本书是高中的时候一个有信佛倾向的语文老师推荐的,拖了很久,现在才看完。这本书就是“寻隐士手记”,里面也记载了和部分隐士对话的语录。翻译得很不错;内容来说,现在的我看不懂也看不透。不过一贯对隐士的感觉就是好像高深但多半属于“自欺”,明明活在尘世中却要弄德很出尘╮(╯▽╰)╭
评分中国国学研究之深入,对旅游寻隐之执着,文笔幽默之意趣,值得推荐
评分很纪实的文章,但是可能因为更喜欢看张剑峰的《寻访终南隐士》,所以少给一星,但是的确还是很好的一本书,尤其在那个年代,两个大胡子外国人,在所有人都说“隐士已经死了”的时代,到深山之中找寻还“幸存”的修行人,且找到了。。。那些饱含着智慧的朴实话语,更证明了这一点。而多年后,张剑峰们重蹈终南山,证明了那些修行人仍然“活着”,千百年来一直如此。。。
评分问君何能尔,心远地自偏。
评分我想说我读的很认真
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有