約翰·班維爾:1945年齣生於愛爾蘭的威剋斯福德。現居都柏林。1970年齣版第一本小說《朗·萊金》。其作品有:《夜卵》《白樺林》《哥白尼博士》(1976年布萊剋紀念奬獲奬作品)《開普勒》(1981年《衛報》小說奬獲奬作品)《牛頓書信》《梅菲絲特》《證詞》(入圍1989年布剋奬提名,1989年吉尼斯皮特航空奬獲奬作品)《幽靈》《雅典娜》《無法企及》《蝕》《裹屍布》《海》。
Max Morden has reached a crossroads in his life, and is trying hard to deal with several disturbing things. A recent loss is still taking its toll on him, and a trauma in his past is similarly proving hard to deal with. He decides that he will return to a town on the coast at which he spent a memorable holiday when a boy. His memory of that time devolves on the charismatic Grace family, particularly the seductive twins Myles and Chloe. In a very short time, Max found himself drawn into a strange relationship with them, and pursuant events left their mark on him for the rest of his life. But will he be able to exorcise those memories of the past?
约翰•班维尔是著名的爱尔兰当代作家,虽然中国读者对他不太熟悉,但在欧美他拥有很高的知名度,其小说《海》曾获2005年英国布克奖。英国文学界评价他的作品“可以清晰地感觉到乔伊斯、贝克特和纳博科夫的影子”。笔者愚钝,无以体认,不过在读《海》的时候,倒是想起了以前...
評分布克奖评委会如是言“在班维尔的作品中,你可以清晰地感觉到乔伊斯、贝克特和纳博科夫的影子。”唯独没有提到最该提及的普鲁斯特。 乔伊斯(意识流)、贝克特(自省的独白)和纳博科夫(流动的感官愉悦),三者的混合不正是普鲁斯特吗? 《海》中把对悲痛过往的追忆当作积极...
評分约翰•班维尔是著名的爱尔兰当代作家,虽然中国读者对他不太熟悉,但在欧美他拥有很高的知名度,其小说《海》曾获2005年英国布克奖。英国文学界评价他的作品“可以清晰地感觉到乔伊斯、贝克特和纳博科夫的影子”。笔者愚钝,无以体认,不过在读《海》的时候,倒是想起了以前...
評分布克奖评委会如是言“在班维尔的作品中,你可以清晰地感觉到乔伊斯、贝克特和纳博科夫的影子。”唯独没有提到最该提及的普鲁斯特。 乔伊斯(意识流)、贝克特(自省的独白)和纳博科夫(流动的感官愉悦),三者的混合不正是普鲁斯特吗? 《海》中把对悲痛过往的追忆当作积极...
評分The Sea They departed, the gods, on the day of the strange tide. All morning under a milky sky the waters in the bay had swelled and swelled, rising to unheard-of heights, the small waves creeping over parched sand that for years had known no wetting save...
2012.4. Very hard to read, too self-consciousness...so sad and lonely...At least it does not suit me for my current life stage when I am exposed to such an abundance of sunshine and uncertain opportunities. For now I still prefer the bright self-search style of Paulo Coelho.
评分2012.4. Very hard to read, too self-consciousness...so sad and lonely...At least it does not suit me for my current life stage when I am exposed to such an abundance of sunshine and uncertain opportunities. For now I still prefer the bright self-search style of Paulo Coelho.
评分2018.101 Banville實在是會寫,情景人事的描寫敘述細緻入微又有一種點到為止的恰當,幾十頁的形容詞還不重樣我真的佩服(——大型英文詞匯教授現場…)。溫帶海洋性氣候的風情,永恒的雨水漂浮在愛爾蘭陰鬱的晴天,情緒彌漫在海風裏。動人。【必須得要重讀/或者還是乖乖讀瞭譯文版再重讀。(好瞭,我知道自己英語很垃圾瞭。)】
评分2018.101 Banville實在是會寫,情景人事的描寫敘述細緻入微又有一種點到為止的恰當,幾十頁的形容詞還不重樣我真的佩服(——大型英文詞匯教授現場…)。溫帶海洋性氣候的風情,永恒的雨水漂浮在愛爾蘭陰鬱的晴天,情緒彌漫在海風裏。動人。【必須得要重讀/或者還是乖乖讀瞭譯文版再重讀。(好瞭,我知道自己英語很垃圾瞭。)】
评分在不可靠敘事中流淌的時間與記憶,以及最後揭曉的一個或幾個往昔秘密:某種程度上,就還挺像the sense of an ending的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有