《骨惑》善于摘星,征服了素以创新论功行赏的美国侦探小说家协会,荣获2000年埃德加?爱伦?坡最佳小说奖。
《骨惑》勇于向全世界二十三种语言的读者想像力发起挑战,满足了人们非同凡响的阅读追求。
《骨惑》乐于让人评头品足,赚够了媒体眼球,当仁不让地进驻《纽约时报》等各大权威畅销书榜。
《骨惑》以寻恶开始。一路掘进,似乎要将人性之恶穷形尽相。它成功了。
标题的这句话引自《哈利·波特》里George & Fred对黑魔法防御课教授疯眼穆迪的评论,当然那个穆迪最后被证实是个冒牌货,但看一个专业人士在其专业领域内游刃自如,其赏心悦目程度还是不可小觑的。本书的作者Jan Burke就是这样一个作家,你看完她的书后不得不惊叹,她是真的懂...
评分标题的这句话引自《哈利·波特》里George & Fred对黑魔法防御课教授疯眼穆迪的评论,当然那个穆迪最后被证实是个冒牌货,但看一个专业人士在其专业领域内游刃自如,其赏心悦目程度还是不可小觑的。本书的作者Jan Burke就是这样一个作家,你看完她的书后不得不惊叹,她是真的懂...
评分标题的这句话引自《哈利·波特》里George & Fred对黑魔法防御课教授疯眼穆迪的评论,当然那个穆迪最后被证实是个冒牌货,但看一个专业人士在其专业领域内游刃自如,其赏心悦目程度还是不可小觑的。本书的作者Jan Burke就是这样一个作家,你看完她的书后不得不惊叹,她是真的懂...
评分“《骨惑》善于摘星,征服了素以创新论功行赏的美国侦探小说家协会,荣获2003年埃德加?爱伦?坡最佳小说奖。” 明明是2000年的埃德加奖
评分标题的这句话引自《哈利·波特》里George & Fred对黑魔法防御课教授疯眼穆迪的评论,当然那个穆迪最后被证实是个冒牌货,但看一个专业人士在其专业领域内游刃自如,其赏心悦目程度还是不可小觑的。本书的作者Jan Burke就是这样一个作家,你看完她的书后不得不惊叹,她是真的懂...
读不下去的重口
评分欧美小说十本有八本翻译后的断句看起来是有点吃力的,虽然常常忍不住把某个小节来回研究两三遍,不过它还是把精彩的节奏感传达了出来,看的时候有一种在看电影的错觉。灵的。
评分欧美小说十本有八本翻译后的断句看起来是有点吃力的,虽然常常忍不住把某个小节来回研究两三遍,不过它还是把精彩的节奏感传达了出来,看的时候有一种在看电影的错觉。灵的。
评分偏执的变态杀手,勇敢坚定的女主角,意外却又意料中的帮凶,忠诚暖心的朋友们,还有一堆的死者,拍成电影应该还不错。
评分欧美小说十本有八本翻译后的断句看起来是有点吃力的,虽然常常忍不住把某个小节来回研究两三遍,不过它还是把精彩的节奏感传达了出来,看的时候有一种在看电影的错觉。灵的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有