The Latehomecomer

The Latehomecomer pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Coffee House Press
作者:Kao Kalia Yang
出品人:
页数:277
译者:
出版时间:2008-4-1
价格:USD 16.95
装帧:Paperback
isbn号码:9781566892087
丛书系列:
图书标签:
  • 难民
  • 口述史
  • 历史
  • 美国研究
  • AsianAmerica
  • Memoir
  • Hmong-Studies
  • 小说
  • 文学
  • 移民
  • 家庭
  • 成长
  • 身份
  • 文化
  • 记忆
  • 归属
  • 情感
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

From Publishers Weekly

Starred Review. Yang, cofounder of the immigrant-services company Words Wanted, was born in a Hmong refugee camp in Thailand in 1980. Her grandmother had wanted to stay in the camp, to make it easier for her spirit to find its way back to her birthplace when she died, but people knew it would soon be liquidated. America looked promising, so Yang and her family, along with scores of other Hmong, left the jungles of Thailand to fly to California, then settle in St. Paul, Minn. In many ways, these hardworking refugees followed the classic immigrant arc, with the adults working double jobs so the children could get an education and be a credit to the community. But the Hmong immigrants were also unique—coming from a non-Christian, rain forest culture, with no homeland to imagine returning to, with hardly anyone in America knowing anything about them. As Yang wryly notes, they studied the Vietnam War at school, without their lessons ever mentioning that the Hmong had been fighting for the Americans. Yang tells her family's story with grace; she narrates their struggles, beautifully weaving in Hmong folklore and culture. By the end of this moving, unforgettable book, when Yang describes the death of her beloved grandmother, readers will delight at how intimately they have become part of this formerly strange culture. (Apr.)

Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.

晨曦中的回响:探寻被遗忘的航程 作者:艾莉森·维克多 出版社:星辰海出版 页数:488页 装帧:精装 ISBN:978-1-64290-311-7 --- 一、引言:迷雾笼罩的北纬六十度 《晨曦中的回响》并非一部关于归家或故土重逢的叙事,而是一部深入北极圈边缘,对人类探险精神、文化冲突与自然伟力进行深刻剖析的非虚构作品。本书以二十世纪初,一支名为“北极星号”的探险队在格陵兰东北海岸神秘失踪的事件为引线,揭开了一段尘封近百年的历史谜团。 维克多博士,一位专精于历史地理学与极地文化的学者,花费了近十年时间,穿梭于丹麦国家档案馆、挪威海事博物馆以及格陵兰当地因纽特部落的口述历史记录之间,试图重建那支探险队的最后航程。这部作品,与其说是一部探险史,不如说是一部关于“极限之地如何重塑人性”的史诗。 二、探险队的背景与抱负:黄金时代的傲慢与渴望 故事伊始,我们被带回了十九世纪末至二十世纪初,那段被誉为“地理大发现黄金时代”的尾声。彼时,地图上最后的空白——北极——成为了欧洲各国精英阶层证明国家实力与个人勇气的终极战场。“北极星号”探险队,由著名的英国贵族兼业余航海家塞缪尔·哈德森勋爵领导,装备精良,汇集了当时顶尖的科学家、测绘师和经验丰富的北极水手。 他们的目标宏大而具体:穿越未被完整测绘的“皇帝路易斯海峡”,证明北极航道的商业可行性,并采集关于地磁异常的科学数据。然而,维克多博士细致地描绘了探险队内部的微妙张力。哈德森勋爵的固执与科学家的谨慎之间存在着不可调和的矛盾;而探险队对原住民知识的轻蔑,则为后来的灾难埋下了伏笔。本书详尽地分析了当时英国科学界对“非西方智慧”的普遍偏见,这种偏见在极端环境下,往往是致命的。 三、冰封的囚徒:与自然的残酷博弈 全书的中段,聚焦于“北极星号”被季冰困住后的生活与挣扎。维克多博士利用幸存船员留下的日记残片和模糊的无线电记录,重建了他们在漫长极夜中的日常。这不是一个关于英雄主义的浪漫故事,而是一部关于生存、精神崩溃与资源枯竭的写实记录。 作者以极高的细节密度,描绘了船员们如何与日益稀缺的燃料、变质的食物以及无法预知的气候作斗争。他们试图依赖机械和欧洲的逻辑去征服自然,但北极的“非线性逻辑”——变幻莫测的冰层、突然爆发的暴风雪,以及对时间感的彻底颠覆——正在系统性地瓦解他们的心智结构。 特别值得一提的是,书中对“心理冰冻”现象的深入探讨。随着季节的更迭,船员们从最初的乐观转向绝望,再到最终的麻木。维克多博士引入了当时的医学案例,分析了缺乏维生素C、长期黑暗以及幽闭恐惧如何共同作用,使探险队内部产生了严重的猜忌和功能失调。 四、陌生的岸:与因纽特文化的交汇 本书最引人入胜的部分,在于对探险队与格陵兰东北部一个偏远因纽特部落——“伊格鲁利特”(意为“追逐海豹的人”)——首次接触的详细描述。这种接触并非教科书式的友好交流,而是一场由误解、需求与文化鸿沟构筑的复杂互动。 探险队急需食物、燃料和关于更安全越冬地点的知识,而伊格鲁利特部落则对这些“来自南方的、穿着奇怪皮毛的幽灵”抱持着深深的警惕。维克多博士对比了探险队记录中的“原始人”形象与部落长老的口述历史,揭示了文化偏见如何扭曲了双方的认知。 探险队试图用金钱或工具来“购买”生存之道,但部落看待世界的框架完全不同。他们不理解“拥有”的概念,更不理解为什么这些南方人会自愿选择进入这种危险的境地。书中详细记录了一位名叫“阿塔克”的年轻猎人如何试图教导探险队生存技能,以及最终,因无法逾越的文化障碍所导致的悲剧性分离。这次相遇,成为了探险队命运的转折点,它证明了知识的来源比知识本身更重要。 五、遗物的回声:考古发现与未解之谜 在叙事的后半段,维克多博士将焦点转向了当代的考古工作。通过对探险队最后被发现的营地——位于一个偏僻峡湾的遗址——的挖掘,她试图拼凑出最后的篇章。 从发现的腐蚀的望远镜、部分碳化的食品罐,到最后那封写给“家人”但从未寄出的信件,每一件遗物都在“低语”。维克多博士运用尖端的文物分析技术,还原了船员们在最后阶段的饮食结构、使用的工具,甚至是通过DNA分析来确认的死亡顺序。 然而,本书并未提供一个简单的答案。最大的谜团依然是:探险队最终是如何以及为何集体离开了营地,向南或向北的未知区域行进的?是疾病?是饥饿?还是某种群体性的幻觉或宗教性驱使?作者坦诚地展示了证据的局限性,并将最终的解释权交给了读者,她更关注的是,这些遗物如何穿越时间,与现代人进行着沉默的对话。 六、结论:地理的边界与人性的维度 《晨曦中的回响》的结尾,超越了单纯的历史报告。维克多博士总结道,北极圈并非是人类征服的终点,而是人类认知局限性的显影镜。探险队的失败,不是因为技术不足,而是因为他们无法放下自身的文化傲慢,拒绝了与环境共存的古老智慧。 本书以一种沉静而富有哲理的笔触,探讨了“边界”的意义:地理上的边界、文化上的边界,以及人类自我认知的边界。它提醒我们,在面对宏大而冷漠的自然力量时,真正的生存之道,往往蕴藏在那些我们曾不屑一顾的“他者”的经验之中。这部作品是关于失落、关于理解,以及关于那些在永恒的冰雪中回荡的人类微弱心跳的深刻冥想。 --- (总字数约1500字)

作者简介

In search of a place to call home, thousands of Hmong families made the journey from the war-torn jungles of Laos to the overcrowded refugee camps of Thailand and onward to America. But lacking a written language of their own, the Hmong experience has been primarily recorded by others. Driven to tell her family's story after her grandmother's death, The Latehomecomer is Kao Kalia Yang's tribute to the remarkable woman whose spirit held them all together. It is also an eloquent, firsthand account of a people who have worked hard to make their voices heard.

Beginning in the 1970s, as the Hmong were being massacred for their collaboration with the United States during the Vietnam War, Yang recounts the harrowing story of her family's captivity, the daring rescue undertaken by her father and uncles, and their narrow escape into Thailand where Yang was born in the Ban Vinai Refugee Camp.

When she was six years old, Yang's family immigrated to America, and she evocatively captures the challenges of adapting to a new place and a new language. Through her words, the dreams, wisdom, and traditions passed down from her grandmother and shared by an entire community have finally found a voice.

Together with her sister, Kao Kalia Yang is the founder of a company dedicated to helping immigrants with writing, translating, and business services. A graduate of Carleton College and Columbia University, Yang has recently screened The Place Where We Were Born, a film documenting the experiences of Hmong American refugees. Visit her website at www.kaokaliayang.com.

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的结构安排简直是教科书级别的范本,叙事节奏的把控达到了出神入化的地步。它不像某些小说那样急于抛出高潮,而是像一位技艺高超的音乐家,缓缓地拉开序幕,用层层递进的细节和伏笔,将故事的张力一点点积蓄起来,直到那些看似不经意的片段,在某个不经意的瞬间猛烈地碰撞,引发震撼人心的效果。我尤其欣赏作者对于环境描写的运用,那些景物不再是单纯的背景,它们成为了人物内心状态的延伸和隐喻,大雨中的奔跑,或是寂静雪夜里的独白,都深刻地烘托了当时人物复杂的心境。阅读过程中,我发现自己不自觉地在脑海中构建了许多不同的可能性,这种主动的参与感是阅读体验中非常难得的。它迫使你跳出“被动接受信息”的模式,转而成为一个积极的“解谜者”。尽管书中的主题沉重,但作者的笔调却保持着一种令人尊敬的清醒和洞察力,没有陷入无谓的煽情,而是让情感在真实发生中自然流淌,这份成熟与深邃,绝对值得每一个热爱文学的读者细细品味。

评分

这本书的故事情节如同夏日午后的微风,轻柔却又带着一丝难以言喻的愁绪,让人读完后久久不能平静。作者以细腻入微的笔触,勾勒出一幅幅充满生活质感的画面,那些关于成长、关于失去、关于寻找归属的挣扎,都展现得淋漓尽致。我特别喜欢作者叙事时的那种克制与爆发力,它不是那种歇斯底里的呐喊,而更像是在内心深处进行的缓慢而痛苦的自我对话。故事中的人物关系错综复杂,却又真实得让人心疼,仿佛他们就是我们身边那些沉默的、背负着各自秘密的朋友或家人。每一次翻页,都像是在进行一次未知的探险,虽然知道前方可能不会有完美的结局,但依然渴望知道那些被时间掩埋的真相究竟是什么。这本书的文字本身就具有一种魔力,它能轻易地将你从现实中抽离,带入那个由文字构建的世界,在那里,时间和空间仿佛都失去了原有的意义,只剩下情感的真实流动。读完合上书的那一刻,我感受到的不是情节的终结,而是一种更深层次的共鸣,仿佛我生命中那些未曾言说的部分,也被这本书温柔地触碰和理解了。

评分

我必须承认,初读这本书时,我差点因为那些看似跳跃的时间线而感到困惑,但坚持读下去后,我才真正领悟到作者的良苦用心。这与其说是一部线性叙事的小说,不如说是一张由回忆和现实交织而成的挂毯,每一根丝线都代表着一段重要的经历,它们相互缠绕,共同织就了人物复杂而矛盾的内心世界。这种非线性的结构,恰恰完美地模仿了人类记忆的运作方式——那些重要的事件和感受,往往不是按时间顺序排列,而是以一种碎片化、关联性的方式在我们脑海中闪现。作者巧妙地利用这种手法,让读者在跟随情节推进的同时,也体验了一把“重构过去”的过程。每一次时间线的切换,都像是揭开了一层面纱,带来了新的视角和更深的理解,最终汇聚成一个无比丰满和立体的人物形象。对于那些寻求阅读挑战和深度思考的读者来说,这本书无疑提供了一个绝佳的平台,让你去审视时间、记忆与身份认同之间那些永恒的哲学命题。

评分

这本书散发着一种独特的、近乎诗意的忧郁气质,但这种忧郁并非令人沮丧,反而带着一种强大的治愈力量。它探讨了那些我们生命中不得不面对的“缺失”——亲人的缺席,错失的机会,以及无法弥补的遗憾。作者没有试图提供廉价的安慰剂,而是选择直面这些伤口,以一种近乎外科手术般的精准,剖析它们是如何塑造了一个人的灵魂。我特别被书中对“沉默”的描绘所打动,很多时候,最深刻的情感和最重大的转折,都发生在角色们无言的对视或停顿之中。作者留给读者的解读空间是巨大的,这些空白处恰恰是情感得以生根发芽的地方。你不需要别人来告诉你角色的感受,因为作者已经通过环境、动作和眼神的微妙变化,将那种无声的呐喊传递给了你。读完后,我感到一种释然,好像自己的某些不为人知的脆弱,被这本书温柔地拥抱了。它教导我们,接受生活中的不完美,本身就是一种强大的生命力。

评分

从语言风格上来说,这本书展现了作者惊人的驾驭能力,它在口语化的自然流畅与高度凝练的书面表达之间找到了一个令人惊叹的平衡点。有些段落的对话简洁得如同日常交谈,充满了生活的气息,让人感觉仿佛就坐在角色身边,聆听他们的私语。然而,一旦涉及到内心独白或关键性的转折,文字的密度和象征意义便会陡然增加,开始闪耀着文学性的光芒,充满了多重解读的可能性。这种交替使用,使得阅读体验充满了新鲜感,避免了长时间阅读单一风格所带来的疲惫感。此外,书中对于细节的捕捉能力简直令人拍案叫绝,那些关于气味、触感和声音的描写,是如此生动和具体,仿佛能调动读者的所有感官。这本书不是在讲述一个故事,它是在创造一个可感知的世界。它要求读者慢下来,去品味每一个词语背后的重量,去感受那个世界呼吸的节奏。对于追求语言艺术的读者,这本书绝对是一次值得深入探索的文学盛宴。

评分

简述:苗人无自己国家,从中国到越南到老挝不断迁移。印度支那战争时,美军飞行员迫降到老挝川圹省苗人山寨,苗人医治并送还。在王宝领导下,立场亲美。北越和Pathet Lao报复性清洗苗人,苗人难民渡过湄公河到泰国,在难民营几经中转,移民美国,散居加州、明州等地。作者一家定居明州。他们应该属于白苗,但一些传说和习俗和大花苗差不多?大花苗倒是不自称Hmong。柏格理创苗文,是从民族服饰花纹取元素,暗合苗人传说“本来有文字,绣在衣服上,但流离过程中被遗忘”。这个传说白苗也讲。以及Fresno竟然是移民安置地之一,以前光注意亚美尼亚人聚居区了。

评分

作为祭魂仪式的回忆录

评分

優樂美回憶錄。

评分

優樂美回憶錄。

评分

Class reading for Asian American History

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有