戴望舒译作选

戴望舒译作选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

戴望舒(1905-1950),中国现代派象征主义诗人、翻译家等,1920-1930年代,因其诗歌风格独特,被称为现代诗派“诗坛领袖”。

作为一位深受中西文学和文化影响的诗人,戴望舒积极寻找中西诗歌艺术的融合点,创造出了属于自己民族的现代诗。其创作被誉为新诗坛的“尤物”,而其翻译的诗歌散文作品也以高质量著称,为中国翻译文学史留下了宝贵的财富。

出版者:商务印书馆
作者:戴望舒
出品人:
页数:356
译者:戴望舒 译
出版时间:2019-8
价格:58
装帧:平装
isbn号码:9787100175302
丛书系列:故译新编
图书标签:
  • 戴望舒 
  • 译作 
  • 詩 
  • 法國 
  • 商务印书馆 
  • chez_moi 
  • D戴望舒 
  • @译本 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《戴望舒译作选》精选戴望舒的诗歌随笔类翻译作品,主要包括法国的雨果、魏尔伦、果尔蒙、瓦雷里、保尔•福尔、耶麦、许拜维艾尔,西班牙的沙里纳思、狄戈、洛尔伽,英国的勃莱克、道生,俄罗斯的普希金,苏联的叶赛宁等诗人的诗歌和散文作品,完整收录了戴望舒最著名的翻译诗集——波特莱尔的《恶之华掇英》和《洛尔伽诗钞》,充分展现了戴望舒高超的翻译水平和诗歌艺术技巧。

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

民国的语言稍微有些陌生,另外感觉译波德莱尔的语言力度不够。 不过再整理出版这种译作是项有益的工作。

评分

真的是好诶。不经意间诵出来,行云流水,恬淡雅致,真的好。 因为一篇诗译作而送给自己的新年礼物 对自己过好了hhhh

评分

民国的语言稍微有些陌生,另外感觉译波德莱尔的语言力度不够。 不过再整理出版这种译作是项有益的工作。

评分

因为一直买不到《洛尔迦诗选》,恰巧翻到这本书说有收录,所以买来看看。

评分

真的是好诶。不经意间诵出来,行云流水,恬淡雅致,真的好。 因为一篇诗译作而送给自己的新年礼物 对自己过好了hhhh

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有