鮑文蔚(1902—1991),男,江蘇宜興人,早年考入北京大學文學院攻讀西洋文學,畢業後留學法國先後在北京大學、中法大學、東北大學、北洋大學、山東大學、解放軍外語大學、北京外國語大學等校執教。他翻譯瞭法國作傢拉伯雷的百科全書式的傑作《卡岡都亞與龐大固埃》,首創譯名《巨人傳》,譯作一經問世,即在我國文化界引起強烈反響。其他譯作有《雨果夫人見證錄》《浪子迴傢》《曠工之歌》《論巴爾紮剋》等,並將郭沫若的《周易的構成時代》《先秦天道觀之進展》譯成法文。
《巨人傳》的第一捲講述瞭大古傑之子卡岡杜亞一落地便是一位巨人,可謂驚天動地。到瞭上學年齡,父親大古傑為他聘請瞭一位煩瑣主義哲學傢為師,緻使孩子越學越糊塗。後來他在一位人文主義的老師教育之下,研究大自然,觀星望月,參觀手工作坊,且進行各種體育鍛煉,遂逐漸成為一個有理性的人、一個全麵均衡發展的人、一個知識淵博的人文主義者和具有哲學頭腦的王子。他在巴黎遊學期間,突接父親大古傑來信,說是凶殘成性的鄰國霹靂王皮剋羅肖來犯,他便帶著自己的隨從們急速返迴,終於將敵軍打敗,恢復瞭和平。其手下的約翰修士尤為英勇無畏,曾獨自抗擊敵軍,保護修道院,得到卡岡杜亞的賞識。
小說的第二捲講述的是卡岡杜亞之子龐大古埃的豐功偉績。龐大古埃與其父卡岡杜亞一樣,也是個巨人,力大無窮,食量極大,剛一齣生,母親便不幸去世。在父親的悉心教養下,龐大古埃學習瞭各種各樣的知識,並外齣遊學,增長纔乾。其老師埃庇斯特濛原為其父之隨從,現為其老師,跟隨其左右,時時教導。龐大古埃在巴黎遊學期間,突聞狄索普國率兵犯境,便帶著自己的隨從急速返迴,與敵進行頑強機智的鬥爭,終於大獲全勝,後成為狄索普國王。
完全被里面的插图吸引了.但是排版的方式使的图片看上去跟整本书气质很割离.真希望出更好的版本,那我会考虑买一本收藏了. 故事不用多说. 我觉得巨人传拍好了也能有查理与巧克力工厂那种感觉.
評分作者太渊博,但是作为东方读者感觉太无力了,阅读体验$&v#……,好怀念哈代那种只唯一引用圣经的小说。但是介于他作为欧洲小说的开端,以及作者抑制不住的创造力和吐槽力,还是要大加褒奖的;还有就是我个人对笔记体小说的偏爱,我以为笔记体小说的作者更加值得尊重,因为...
評分在文艺复兴这场运动中,法国虽为后起之秀,却厚积薄发,在16世纪集中爆发了人文主义的光辉。诗歌方面,七星诗社带头复兴法语,里昂学派开始挖掘14行诗的深邃魅力,巴洛克这颗不圆的珍珠骨碌碌地滚动;散文方面,拉伯雷的《巨人传》振聋发聩,蒙田的《随笔集》向内探索。 拉伯雷...
評分译本序介绍说:这部小说讲的都是滑稽突梯、逗笑取乐的故事,有的地方甚至流于粗野鄙俗。时间在五百年前,我猜想那是一个充满病痛、贫穷,言不能尽的时代。书中充满俚语、引用、隐射、双关的笑话,翻译过来后也许我们只能勉窥其半。奇怪的是我却一口气读完了,中途捧腹不停。它...
評分一直听人说这部书是如何如何的雷人,最近在图书馆突然看到就借了来读。粗粗的翻了几页就被惊得目瞪口呆!作者想象之丰富,夸张之奇妙,内容之粗俗,批判之大胆,实在是古今中外海内百川天上地下无人能及! 小屁孩生下来刚落地说的第一句话竟是“喝!喝。。。”然后就拿着酒杯...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有