風立ちぬ 在線電子書 圖書標籤: 日本文學 堀辰雄 日本 外國文學 日文原版 文學類/小說 日語原版 日本文學
發表於2025-04-17
風立ちぬ 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
2013-03-11
評分久しぶりな「これ、すげぇ」っとおもさせた本です。人に巻き込まれな地下鉄の中で読んで、熱々たまらないまでの世界さいもさっと爽やかなってくれた。
評分久しぶりな「これ、すげぇ」っとおもさせた本です。人に巻き込まれな地下鉄の中で読んで、熱々たまらないまでの世界さいもさっと爽やかなってくれた。
評分再迴顧一下。
評分我承認,我實在不適閤看慢節奏片或篇。
堀辰雄
日本作傢。1904年生於東京,是芥川龍之介唯一的弟子。1930年以小說《神聖傢族》登上文壇。1938年以自身經曆為基礎創作小說《起風瞭》。1941年小說《菜穗子》獲中央公論文藝奬。代錶作有《神聖傢族》、《美麗村莊》、《起風瞭》、《菜穗子》等。
他擅長以細膩筆觸描繪人物縴細敏感的內心感受,作品氛圍哀婉纏綿。
Le vent se lve, il faut tenter de vivre.
PAUL VALRY
序麯
それらの夏の日々、一麵に薄(すすき)の生い茂った草原の中で、お前が立ったまま熱心に絵を描いていると、私はいつもその傍らの一本の白樺の木蔭に身を橫たえていたものだった。そうして夕方になって、お前が仕事をすませて私のそばに來ると、それからしばらく私達は肩に手をかけ閤ったまま、遙か彼方の、縁だけ茜色(あかねいろ)を帯びた入道雲のむくむくした塊りに覆われている地平線の方を眺めやっていたものだった。ようやく暮れようとしかけているその地平線から、反対に何物かが生れて來つつあるかのように……
そんな日の或る午後、(それはもう鞦近い日だった)私達はお前の描きかけの絵を畫架に立てかけたまま、その白樺の木蔭に寢そべって果物を齧(か)じっていた。砂のような雲が空をさらさらと流れていた。そのとき不意に、何処からともなく風が立った。私達の頭の上では、木の葉の間からちらっと覗いている藍色(あいいろ)が伸びたり縮んだりした。それと殆んど同時に、草むらの中に何かがばったりと倒れる物音を私達は耳にした。それは私達がそこに置きっぱなしにしてあった絵が、畫架と共に、倒れた音らしかった。すぐ立ち上って行こうとするお前を、私は、いまの一瞬の何物をも失うまいとするかのように無理に引き留めて、私のそばから離さないでいた。お前は私のするがままにさせていた。
風立ちぬ、いざ生きめやも。
看惯了韩剧的人对情侣之间以死亡分离这件事已经有了免疫力。但凡在影视作品上见到不治之症这样的戏码就会累觉不爱。恭喜这类朋友,您的“病”有救了。 同样是面对未婚妻的重症,这本书传递给我的竟然是平静,与狗血一点关系都不沾。作者用大量的篇幅在描绘景致,庭院...
評分我想把你的事情写成小说,就像这样…… 纵有疾风起,人生不言弃。这是我在本书中比较喜欢的一句诗。是法国诗人瓦雷里的《海滨墓园》里的一句诗。原句:Le vent se lève, il faut tenter de vivre. 堀辰雄把这句诗作为本书开篇第一句,这句“开篇诗”,岳远坤译为:“...
評分一些年之后,我要跟你去山下人迹稀少的小镇生活。清晨爬到高山巅顶,下山去集市买蔬菜水果。烹煮打扫。午后读一本书。晚上在杏花树下喝酒,聊天,直到月色和露水清凉。在梦中,行至岩凤尾蕨茂盛的空空山谷,鸟声清脆,一起在树下疲累而眠。醒来时,我尚年少,你未老。 ——安妮...
評分起风了...... “这么美丽的天空,只有在这样起风的寒冷的日子才能看得到啊。”神父漫不经心地开口。 “对啊,只有在这样起风的寒冷日子......”我鹦鹉学舌似的重复着。不知为什么,神父刚才的无心之言却打动了我的心。 也打动了我的心。 人生最曼妙的风景...
評分读完有种莫名的哀伤笼罩在心头,却又说不出悲在何处。没有落泪也不曾展颜。就好似书中的“我”所说一般,为他们的生之幸福感到幸福,但这幸福却蒙着一层难以言喻的悲伤。我惊讶甚至是艳羡作者如此细腻哀婉的笔触。不曾经历生爱死离是无法写出这般文字的吧。但如果可以...
風立ちぬ 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025