The Vagrant Mood is a brilliantly varied and colourful collection of essays. From Kant to Raymond Chandler; from the legend of Zurbaran to the art of the detective story; from Burke to Augustus Hare, Maugham brings his inimitable mastery of the incisive character sketch to the genre of literary criticism.
第一篇《忆奥古斯都》看得很艰涩,欧洲中上层的生活细节,的确离我们东方人太遥远了,直到文末才约微有了看下去的兴趣。 《苏巴朗》一篇,多了些对绘画审美的认识,相比苏巴朗的平生,毛姆本人对绘画美的感受更吸引人。 《侦探小说的衰亡》,这篇在整本书里最有共鸣。侦探小...
评分毛姆的短篇不如长篇出彩,但耐性读下去还是满满收获。 六个短篇组成了《随性而至》。 喜欢里面的一句话:行不愿行之事,忍不愿忍之恶。“ 彬彬有礼的风度,是自我克制的表现。 就好像有人一脚踩扁了玫瑰,玫瑰却反将香味留在鞋底上,这就是宽恕。 喜欢毛姆,字里行间的犀利,...
评分毛姆是谁? 上海译文的这本精装本上,没有写上毛姆的生平,更甚至这本书没有一篇序。因而,我对这本精装书略微失望。我只能百度之—— 毛姆,生于1874年,卒于1965;英国小说家、戏剧家。生于律师家庭。父母早死,由伯父接回英国抚养。原来学医,后转而致力写作。他的作品常以...
评分短评写不开了,所以只好写在长评里面了。 如果说我开始喜欢毛姆,大概就是从这部随笔集开始的,虽然我之前已经读过刀锋以及月亮和六便士。这部随笔里的吐槽真是太犀利了,读的时候好几次都笑出声了!毛姆真是个吐槽好手,看上去一本正经但是说出来的话能把人噎一个跟头的那种吐...
评分文/来颖燕 这本《随性而至》是毛姆备受推崇的一本随笔集。在这版的封底编辑总结道:它风格多样,精彩迭出。这看似简单的八字却是我在读完全书后方才深深领会的。它带给人的感觉太过多面,就如一杯香茗,初尝觉得无奇,细品却口感丰富,回味则更是悠长。 书中的六篇长文...
He had this special acuteness that makes reading both fun and excruciating.
评分Translated as《随性而至》in Chinese. An easy read. What he said about Henry James ring true even though they sound mean-spirited. You feel Maug
评分Translated as《随性而至》in Chinese. An easy read. What he said about Henry James ring true even though they sound mean-spirited. You feel Maug
评分Translated as《随性而至》in Chinese. An easy read. What he said about Henry James ring true even though they sound mean-spirited. You feel Maug
评分第5人读过。太棒了,原版也这么棒!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有