俄语成语研究

俄语成语研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:24.80
装帧:
isbn号码:9787811037371
丛书系列:
图书标签:
  • 俄语
  • 成语
  • 语言学
  • 文化
  • 俄罗斯
  • 习语
  • 谚语
  • 比较语言学
  • 词汇学
  • фразеология
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《俄语成语研究》 本书深入剖析俄语成语的语言学特征、文化内涵与运用规律,为读者提供一个全面而系统的俄语成语学习框架。 一、俄语成语的界定与分类 本书首先对俄语成语进行清晰的界定,区分其与固定词组、谚语、谜语等语言现象的异同。在此基础上,依据不同的标准,如来源、结构、语义、功能等,对俄语成语进行系统性的分类。例如: 按来源分类: 文学典故型: 源自俄国经典文学作品(如普希金、果戈里、托尔斯泰等)的人物、情节或名句,如“跳梁小丑”(клоун)、“像被雷击一样”(как громом поражённый)。 历史事件型: 来源于俄国历史上重要的历史事件或人物,如“彼得大帝的遗嘱”(завещание Петра Великого)的意指。 民间传说型: 根植于俄罗斯民间故事、神话传说,如“狼和鹤”(волк и журавль)寓意。 宗教文化型: 与俄罗斯东正教文化紧密相关,如“天堂与地狱”(рай и ад)的象征意义。 外来影响型: 吸收了其他语言(如法语、德语)的成语,并融入俄语体系,如“天方夜谭”(сказки Шахерезады)的引申。 按结构特征分类: 动词性成语: 如“把话说绝”(сказать как отреза́ть)、“咬紧牙关”(стиснуть зубы)。 名词性成语: 如“纸上谈兵”(разговоры на бумаге)、“一场空”(пустой звук)。 形容词性成语: 如“糊里糊涂”(как курица в ощи́пке)、“筋疲力尽”(вымотанный как последний пёс)。 副词性成语: 如“不费吹灰之力”(легко и просто)、“鬼话连篇”(без умолку)。 复合型成语: 包含多种词性组合。 按语义特征分类: 比喻义成语: 以具体形象比喻抽象意义,如“像老鼠一样”(как мышь)形容胆小。 引申义成语: 在原词义基础上发生引申,如“背黑锅”(нести чёрную ка́ску)指代承担责任。 直陈义成语: 语义基本等同于字面意思,但形成固定表达,如“实话实说”(говорить правду)。 二、俄语成语的语言学分析 本书将从语音、词汇、语法、语用等多个维度对俄语成语进行深入剖析: 语音层面: 分析成语的发音特点、韵律规律,以及在实际语流中的连读、弱读等现象。 词汇层面: 探究成语的构成词的词义演变、固定化过程,以及成语的词汇化特征。 语法层面: 研究成语的语法结构,包括其内部的词序、搭配关系,以及在句子中的语法功能,如作主语、谓语、宾语、定语、状语等。 语用层面: 探讨成语在不同语境下的实际使用情况,分析其修辞功能、情感色彩,以及在交际中的作用。 三、俄语成语的文化意蕴与认知 成语是民族文化的重要载体,本书将重点关注俄语成语所蕴含的文化信息: 思维方式: 揭示俄语成语如何反映俄罗斯民族的思维模式、价值观念和情感表达方式。例如,对集体主义、忍耐、务实的强调,或对细腻情感的描绘。 社会生活: 分析成语如何折射俄罗斯社会的历史变迁、风俗习惯、人情世故,以及不同时代的社会风貌。 历史典故: 追溯成语背后的历史故事和文化典故,帮助读者理解其深层含义,加深对俄罗斯历史文化的认知。 跨文化比较: 在适当范围内,将俄语成语与汉语成语进行对比,探讨其异同之处,有助于理解不同文化背景下的语言表达差异。 四、俄语成语的习得与运用 本书旨在为俄语学习者提供切实有效的成语学习策略: 记忆方法: 介绍多种高效的成语记忆方法,如联想记忆、情境记忆、分类记忆等。 理解策略: 指导学习者如何通过分析成语的字面意义、比喻义、引申义来准确理解其内涵。 语境运用: 强调在实际语境中学习和运用成语的重要性,鼓励学习者通过阅读、听力、口语和写作实践来掌握成语。 常见错误分析: 指出学习者在俄语成语使用中可能遇到的常见问题,并提供纠正建议。 学习资源推荐: 列举一系列有助于俄语成语学习的经典词典、专著、在线资源等。 五、案例分析与例证 书中将穿插大量生动具体的俄语成语案例,并提供详细的解释、例句和翻译,使理论分析更加直观易懂。通过对不同类别、不同语境下的成语进行深入分析,帮助读者建立起对俄语成语的全面认识。 目标读者: 俄语专业学生及研究者 对外俄语教学工作者 对俄语语言和文化感兴趣的广大俄语学习者 需要深入理解俄语文本的翻译工作者 《俄语成语研究》是一本集理论性、实用性、趣味性于一体的学术专著,它将为读者打开一扇了解俄语丰富内涵和独特魅力的窗口,提升读者对俄语的驾驭能力和语言品味。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一个有着多年外语学习经验的人,我深知教材的“滞后性”问题。很多学习材料中的语言范例,往往是几十年甚至上百年前的“标准用法”,脱离了当代口语的鲜活气息。这本书在这一点上做得非常出色,它不仅涵盖了经典的、文学作品中常用的成语,更着重梳理了近二三十年来在俄罗斯社会,特别是在网络和大众媒体中新兴的一些俚语和固定表达。比如,书中有一章专门讨论了与苏联解体后社会变迁相关的成语,这些成语充满了时代烙印,是理解当代俄罗斯人精神状态的窗口。我发现,通过研究这些“新”成语,我能更准确地把握俄罗斯社会思潮的脉搏。作者的资料收集工作无疑是庞大而细致的,他似乎追踪了每一条成语的“生命周期”,记录了它们是如何从民间走向书面,又是如何被重新赋予意义的。这种动态的研究视角,使得这本书不仅具有学术价值,更兼具了极强的时效性和参考价值,我感觉自己手中的这本书,一直在随着时代而“呼吸”。

评分

这本书的装帧设计简洁大气,尤其是封面的设计,那种带着一点点做旧感的墨绿色背景,配上烫金的俄文字体,立刻就能吸引住我的目光。我一直对俄罗斯文化抱有浓厚的兴趣,但总觉得在语言学习的道路上,缺少了那么一把深入了解其民族思维和幽默感的钥匙。拿到这本《俄语成语研究》时,我原本的期待是它会像一本枯燥的工具书那样,罗列一堆我可能永远也记不住的固定搭配。然而,初翻几页,我就被作者那种娓娓道来的叙事方式所打动。他不仅仅是在解释“A等于B”,更是在追溯每一个成语背后所蕴含的历史、地理乃至民间传说。例如,对于某个描述“笨拙”的说法,作者竟然能关联到彼得大帝时期某个具体的历史事件,使得这个词汇瞬间“活”了起来,拥有了厚重的文化底蕴。这种将语言学和文化史无缝衔接的处理手法,极大地激发了我继续阅读下去的欲望。我常常在阅读过程中,会忍不住合上书本,拿起地图,去想象那些成语诞生的场景,仿佛自己也参与到了那个时代的对话之中。这本书的排版也很人性化,注释清晰到位,即便是复杂的历史背景介绍,也不会让人感到阅读的压力。它更像是一部俄罗斯文化漫游指南,而不仅仅是一本语言学的专著。

评分

这本书的阅读体验,很大程度上取决于作者的个人魅力。我通常很难读完一本学术性较强的书籍而不感到疲倦,但《俄语成语研究》的文字风格却是出乎意料的富有趣味性和人情味。作者似乎是一个非常热爱生活、热爱观察世界的人,他的笔触中流露着一种对语言现象的无限好奇心。在解释一些相对拗口的成语时,他总能穿插一些极其生动、甚至有点幽默的小故事或个人轶事作为佐证,这使得原本严肃的理论讨论变得轻松愉快。比如,关于一个形容“爱管闲事”的成语,他讲述了一个关于邻里纠纷的民间笑话,那个笑话本身就完美诠释了这个成语的内涵。这种“以小见大”的叙事技巧,让学习过程不再是枯燥的记忆负荷,而更像是一场与一位博学导师的愉快交谈。我甚至会期待下一个成语会引出怎样一个有趣的故事。这本书让我觉得,掌握一门语言的精髓,最终还是要回归到对人的理解和对生活的热爱上来。

评分

坦白说,我对语言学研究的深度要求是相当高的,我希望看到的不是浅尝辄止的介绍,而是能真正引发我思考的理论框架。这本书在方法论上给我带来了极大的惊喜。作者没有满足于简单的分类,而是引入了跨文化交际的视角,将俄语成语与世界其他主要语言(尤其是印欧语系)中的类似表达进行了对比分析。这种横向的比较,极大地拓宽了我的思维边界。它让我开始反思,有些我们认为理所当然的表达方式,在不同的文化语境下是如何被重构和理解的。例如,书中对“命运”和“宿命”在俄语表达中的差异性探讨,非常有启发性。它促使我跳出中文思维的定势,尝试用更贴近斯拉夫民族世界观的方式去理解复杂的概念。这种深层次的结构性分析,让这本书从一本“学习指南”升级成了一本“思维体操”的训练手册。每一次阅读,都能发现一个新的逻辑节点,让我对语言和思维关系的理解更进了一步。

评分

说实话,我是一个对纯粹的语言学理论感到头疼的“实用主义者”,我更看重的是这些知识点在实际交流中的应用价值。很多市面上介绍俄语习语的书籍,要么过于学术化,充斥着各种晦涩的术语,让人望而却步;要么就是过于肤浅,仅仅停留在“直译+意译”的层面,完全无法捕捉到俄语中那种特有的“韵味”。但《俄语成语研究》的精妙之处,恰恰在于它找到了一个绝佳的平衡点。作者在分析成语的结构时,用了一种近乎于侦探小说般的解构方式,层层剥开词义的迷雾。我特别欣赏其中关于“反讽”和“双关语”的章节,这些是学习任何语言最难掌握的部分。书中通过大量的对比案例,展示了俄语使用者是如何巧妙地运用这些成语来达到言外之意的效果。我记得有一次,我在和一个俄罗斯朋友聊天时,他用了一个我以前学过的成语,但当时我只理解了字面意思,直到读了这本书后,我才明白他当时真正想表达的,那种微妙的嘲讽感,瞬间让我感觉自己与那个语言社群的距离拉近了许多。这本书让我意识到,掌握成语不是为了炫耀词汇量,而是为了真正理解说话者的“潜台词”。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有