解讀被害人與恢復性司法 在線電子書 圖書標籤: 犯罪學 被害人學 翻譯很爛的書,相當爛 現代西方犯罪學譯叢 恢復性司法 學 劉仁文 刑事科學
發表於2024-11-23
解讀被害人與恢復性司法 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
摘讀 定義恢復性司法的睏難:在刑事司法模式、福利模式、恢復性司法模式之間 其中恢復性司法模式的知識根基又包括人文主義、社群主義以及作為控製犯罪的工具
評分摘讀 定義恢復性司法的睏難:在刑事司法模式、福利模式、恢復性司法模式之間 其中恢復性司法模式的知識根基又包括人文主義、社群主義以及作為控製犯罪的工具
評分摘讀 定義恢復性司法的睏難:在刑事司法模式、福利模式、恢復性司法模式之間 其中恢復性司法模式的知識根基又包括人文主義、社群主義以及作為控製犯罪的工具
評分摘讀 定義恢復性司法的睏難:在刑事司法模式、福利模式、恢復性司法模式之間 其中恢復性司法模式的知識根基又包括人文主義、社群主義以及作為控製犯罪的工具
評分摘讀 定義恢復性司法的睏難:在刑事司法模式、福利模式、恢復性司法模式之間 其中恢復性司法模式的知識根基又包括人文主義、社群主義以及作為控製犯罪的工具
在《解讀被害人與恢復性司法》第一章中,我們將著重探討被害人以及被害過程,其中包括犯罪對被害人産生的效應;該章也涉及被害人迴應被害過程的各種方式。同時,我們也會簡要評論被害人學文獻中所討論的一些主要問題。本章將始終考慮從總體上甄彆對以被害人為中心的路徑形成挑戰的各種問題。在第二章中,我們會將重點轉嚮以被害人為中心的決策。在該章中,我們將首先考察兩種以社會福利為基礎而且在很大程度上獨立於刑事司法製度而運行的措施。其中第一種涉及對遭受犯罪侵害的被害人給予國傢補償的規定;第二種則包含瞭被害人援助方案。以被害人為中心的政策迴應與恢復性司法具有相同的“損害救濟”目標,因此在某種程度上與恢復性司法觀念相互協調,即使它們既不像後者將重點放在犯罪人對被害人承擔的個人責任上,又不涉及一個包容性的決定程序。這也是為什麼作者在錶1.1中將其描述成一個單獨的“福利模式”的原因。
在第三章中,我們將考察被傳統刑事司法製度所接納的以被害人為中心的某些主要措施。它們包括各種力圖使再次被害(Secondary Victimization)的影響最小化、提高被害人參與該程序的能力或者以經濟補償的形式為被害人提供救濟等措施。就已經被普通法司法製度所接納的各種被害人參與措施而言,它們通常最多為被害人與刑事司法決定者(包括裁判者)之間進行交流提供一個單嚮通道,而缺少促進主要當事人之間對話的可能性。因此,它們既無法滿足包容性參與的原則,又不能保持一種“平衡關注”。而這兩點都是恢復性司法路徑的標誌。
在第四章中,我們論述的重點將從福利性措施和刑事司法措施轉嚮恢復性司法路徑及其與被害人的潛在關係。作者辨析瞭恢復性司法對刑事司法製度的各種批評,而且該批評與各種潛在“改革議程”及其對被害人的意義聯係在一起。作者辨析瞭近期關於恢復性司法發展的政策措施,而且評價瞭其對被害人的影響。
在第五章中,依據從各個法域收集到的實證資料,作者評價恢復性司法程序能夠在多大程度上滿足被害人的需求。
最後,第六章將從更具批評性的以被害人為中心的視角齣發評價恢復性司法。這一視角來自於第一章所提齣的有關問題。第六章評價恢復性司法的局限性;考察恢復性司法在多大程度上能夠處理諸多被害人學文獻所提齣的有關擔憂;贊同恢復性司法的主張即在有利害關係的各方當事人的利益之間尋求一個恰當的平衡。
看着序言里面给这本书的评价还是很高的,但读起来翻译的很晦涩难懂,多是按照英文语法的直译,读起来很别扭,甚至有些地方还翻译错了,比如第23页的“严重人身滥用或者性滥用”,翻译为“严重人身虐待或者性虐待”更为合适。如果英文还可以的话,还是直接读原著吧。
評分看着序言里面给这本书的评价还是很高的,但读起来翻译的很晦涩难懂,多是按照英文语法的直译,读起来很别扭,甚至有些地方还翻译错了,比如第23页的“严重人身滥用或者性滥用”,翻译为“严重人身虐待或者性虐待”更为合适。如果英文还可以的话,还是直接读原著吧。
評分看着序言里面给这本书的评价还是很高的,但读起来翻译的很晦涩难懂,多是按照英文语法的直译,读起来很别扭,甚至有些地方还翻译错了,比如第23页的“严重人身滥用或者性滥用”,翻译为“严重人身虐待或者性虐待”更为合适。如果英文还可以的话,还是直接读原著吧。
評分看着序言里面给这本书的评价还是很高的,但读起来翻译的很晦涩难懂,多是按照英文语法的直译,读起来很别扭,甚至有些地方还翻译错了,比如第23页的“严重人身滥用或者性滥用”,翻译为“严重人身虐待或者性虐待”更为合适。如果英文还可以的话,还是直接读原著吧。
評分看着序言里面给这本书的评价还是很高的,但读起来翻译的很晦涩难懂,多是按照英文语法的直译,读起来很别扭,甚至有些地方还翻译错了,比如第23页的“严重人身滥用或者性滥用”,翻译为“严重人身虐待或者性虐待”更为合适。如果英文还可以的话,还是直接读原著吧。
解讀被害人與恢復性司法 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024