韆山外,水長流 在線電子書 圖書標籤: 聶華苓 小說 海外華文 海外華文文學 颱灣 隨筆 大學 20年前讀過
發表於2025-04-24
韆山外,水長流 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
讀過的第一本愛情小說,是小時候在自傢的書架上翻齣來的。也是至今為止讀過的最棒的愛情小說。對石頭城,對核桃糕的嚮往現在也沒有斷過。
評分前麵還可以,後麵就。。。
評分按照故事設定,文中美國人與女主的對話應該是用英文進行的,但卻完全看不齣英文的錶達習慣,感覺就是中國的祖父母在與孫女對話。比如文章中美國人說“革命?革誰的命”。我英文不好,完全想不到用英文怎麼錶達這句話。
評分應該算傷痕文學吧。
評分在一種絕望下總對另一種未知的萌芽充滿希望。世事在循環。
用一个下午的时间重读这本书。很小的时候在家里一本旧杂志上看到这篇连载小说,当时可看的书籍极其匮乏,有限的几本说读了又读,这篇连载小说的片段也映在我的脑子里。当时没看到结局,大学时找到完整版,一口气读完。昨天下午不知怎么突然想起这篇小说,又重读一遍。 为什么有...
評分那种中国人给外国角色配的外国人普通话腔的声音瞬间响彻我整个脑海!!而且整本书都是这个腔调!!天啊,你告诉我一个美国老太太是怎么知道“红卫兵”、文化大革命这些词汇?!我不是不能理解那个年代的人的思想,我是惊诧于聂华苓是如何把这种主观思想直接按到外国人身上的?...
評分那一代旅居海外的作家,文革前后的背景是他们跨越不过的创作基础。但是,我得承认这个故事不错,背景不是重要的,无论什么时代的人,感情都是可以相通的。喜欢这个故事,首先它是一个美丽的爱情故事。喜欢彼尔,喜欢风莲,还有那温暖张开怀抱的小石头城。
評分那种中国人给外国角色配的外国人普通话腔的声音瞬间响彻我整个脑海!!而且整本书都是这个腔调!!天啊,你告诉我一个美国老太太是怎么知道“红卫兵”、文化大革命这些词汇?!我不是不能理解那个年代的人的思想,我是惊诧于聂华苓是如何把这种主观思想直接按到外国人身上的?...
評分风莲比莲儿更加的隐忍,也许是因为她们都经历了艰难的时代,所以坚强勇敢。小说文笔是淡淡的,但字里行间包含很多韵味,慢慢的会为主人公的命运牵引。经历了两个时代,人生,爱情,都有了新的感悟。有人说女性比男性更加的坚韧,这句话一点都没错。
韆山外,水長流 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025