Peeling the Onion is a searingly honest memoir that evokes Grass’ modest upbringing in Danzig, his time as a boy soldier fighting the Russians and concludes with the writing of his masterpiece, The Tin Drum, in Paris. Grass’ parents ran a corner shop, but his mother, whom he adored, encouraged him towards books and music. Like most of his peers, he joined the Hitler Youth and in 1944, when he was just 17, he was sent to the Eastern front with the Waffen SS and found himself facing Russian tanks and machine guns. Recovering from shrapnel wounds in a military hospital, he had the good fortune to be taken prisoner by the Americans. In the aftermath of the war, following a stint as a miner, Grass survived by trading on the black market and resolved to become an artist, eventually enrolling at the Academy of Arts in Düsseldorf. While living as an artist in Berlin with his first wife Anna, a ballet dancer, he started to concentrate on writing poetry. It was after the couple moved to Paris that the first sentence of the novel he had been determined to write and that would make his reputation came to him: ‘Granted: I am an inmate of a mental hospital’. Peeling the Onion is the story of a remarkable life and is, without question, one of Günter Grass' finest works.
周六下午在涵芬楼做活动,临走时在书店前的展台看到08年译林版的《剥洋葱》,毫不犹豫买下。 剥洋葱,两种含义,可以理解为回忆在剥离的过程中逐渐湿润,当下的生活正如干燥的外皮,随着回忆的逐渐深入,记忆也随之清晰可见并回复到当初的鲜活状态。我更喜欢的是第二种含义,...
评分那天柏林墙倒下了,仿佛从未建立。洋葱片剥落,仿佛从未生长。诞生者死去了,发生过的事被世界遗忘。沉默的傀儡师剪断丝线,遗弃木偶,而洋葱一片一片地在棺椁中堆积。忘却,一个正在迫近的死神,正在叩门。 那天我们都默许着一场水晶之夜,可是为什么我只是听到了水晶碎裂的...
评分那天柏林墙倒下了,仿佛从未建立。洋葱片剥落,仿佛从未生长。诞生者死去了,发生过的事被世界遗忘。沉默的傀儡师剪断丝线,遗弃木偶,而洋葱一片一片地在棺椁中堆积。忘却,一个正在迫近的死神,正在叩门。 那天我们都默许着一场水晶之夜,可是为什么我只是听到了水晶碎裂的...
评分那天柏林墙倒下了,仿佛从未建立。洋葱片剥落,仿佛从未生长。诞生者死去了,发生过的事被世界遗忘。沉默的傀儡师剪断丝线,遗弃木偶,而洋葱一片一片地在棺椁中堆积。忘却,一个正在迫近的死神,正在叩门。 那天我们都默许着一场水晶之夜,可是为什么我只是听到了水晶碎裂的...
评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有