A New York Times Notable Book, and a “chaotic, laugh riot”( San Francisco Chronicle ) of a memoir— first time in trade paperback.
Shalom Auslander was raised with a terrified respect for God. Even as he grew up and was estranged from his community, his religion and its traditions, he could not find the path to a life where he didn’t struggle daily with the fear of God’s formidable wrath. Foreskin’s Lament reveals Auslander’s “painfully, cripplingly, incurably, miserably religious” youth in a strict, socially isolated Orthodox community, and recounts his rebellion and efforts to make a new life apart from it. His combination of unrelenting humor and anger renders a rich and fascinating portrait of a man grappling with his faith and family.
評分
評分
評分
評分
辛辣有趣
评分"Some days he hated us so much, he killed us; other days, he let other people kill us. We call these days "holidays"./ I can't shake him. I read Spinoza. I read Nietzsche. I read National Lampoon. Nothing helps." 精神分析式的敘事使我那時第一次對根植於猶太人心中的對同化的恐懼有瞭深一些的理解。他們是根本不會被“叫醒”的,若是被“叫醒”瞭那便是他們的“死期”瞭。
评分"Some days he hated us so much, he killed us; other days, he let other people kill us. We call these days "holidays"./ I can't shake him. I read Spinoza. I read Nietzsche. I read National Lampoon. Nothing helps." 精神分析式的敘事使我那時第一次對根植於猶太人心中的對同化的恐懼有瞭深一些的理解。他們是根本不會被“叫醒”的,若是被“叫醒”瞭那便是他們的“死期”瞭。
评分辛辣有趣
评分"Some days he hated us so much, he killed us; other days, he let other people kill us. We call these days "holidays"./ I can't shake him. I read Spinoza. I read Nietzsche. I read National Lampoon. Nothing helps." 精神分析式的敘事使我那時第一次對根植於猶太人心中的對同化的恐懼有瞭深一些的理解。他們是根本不會被“叫醒”的,若是被“叫醒”瞭那便是他們的“死期”瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有