海外中国学评论(第3辑)

海外中国学评论(第3辑) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:385
译者:
出版时间:2008-12
价格:58.00元
装帧:
isbn号码:9787532625505
丛书系列:海外中国学评论
图书标签:
  • 汉学
  • 唐代的史官
  • 海外中国学
  • 中国研究
  • 学术期刊
  • 第三辑
  • 文化研究
  • 历史研究
  • 文学研究
  • 社会科学
  • 中国文化
  • 海外汉学
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《海外中国学评论(第3辑)》有介绍和研究前沿中国问题研究专家和汉学家们的学术思想和研究成果的文章,有介绍和研究各国中国学前沿状况及其学术思潮的文章,有海外中国学研究档案的介绍和评析文章,有中国图书馆、档案馆收藏的海外中国学研究档案及其资料情况的文章,也包括编者对海外中国学研究学科建设的探讨及其工作进程的反思文章等。通过各种不同的陈述方式如演讲录、访谈录、专题理论文章等,深人对这些问题的探讨。

《跨越边界的对话:东西方思想的碰撞与融合》 本书汇聚了国内外多位学者在不同领域的研究成果,深入探讨了文化交流、思想碰撞以及相互借鉴的多元化进程。全书力图呈现一个更为立体和 nuanced 的全球学术视野,关注那些在跨文化语境下生长、演变并影响着我们当下理解世界的思想脉络。 第一部分:古典的余韵与现代的回响 此部分聚焦于中国古典思想在当代语境下的解读与应用。我们将审视儒家、道家、法家等经典学说在不同社会历史条件下如何被重塑、被诠释,以及它们如何回应现代社会面临的挑战。例如,有学者将探讨“仁”与“礼”在构建和谐社会中的现代意义,分析“道法自然”的生态智慧如何为可持续发展提供启示。同时,也将考察西方学者如何运用现代哲学工具,如现象学、解释学等,来解读中国古典文本,揭示其中隐藏的普适性价值和超越时代的洞察力。这部分的研究并非简单地复述古籍,而是通过跨文化对话,挖掘这些古老思想在现代社会中的生命力与转化潜力。 第二部分:东方视角的西方反思 与第一部分形成互文的是,本部分着力于从中国及其他东方视角出发,对西方学术思想、文化现象进行批判性反思与重构。我们会看到,一些学者并非全盘接受西方理论框架,而是尝试将其本土化,或者从中辨析出与东方文化相契合的部分,甚至挑战其普遍性。例如,有研究可能从中国传统的“天人合一”观念出发,反思西方主体性哲学在人与自然关系上的局限性;也可能探讨中国社会转型经验如何为理解西方现代化进程提供新的视角,挑战“普适性现代化”的叙事。此外,本部分还将关注东方学者在接受和挪用西方学术概念时的创造性转化,例如,如何将西方社会学理论应用于解读中国独特的社会结构和人际关系,形成具有本土特色的学术话语。 第三部分:全球化语境下的文化身份建构 在日益加速的全球化进程中,文化身份的流动性与复杂性成为一个绕不开的议题。本部分关注个人、群体乃至国家在全球化浪潮中如何定义、协商并建构其文化身份。这包括对“中国身份”在全球化语境下的多重解读,既有对传统文化的坚守与传承,也有对多元文化融合的开放态度。学者们将探讨 Diaspora(离散)社群在异国他乡如何维系并传承中华文化,同时又如何与当地文化互动,形成新的文化景观。研究还将触及全球化对地域文化、民族文化的冲击与重塑,以及个体在身份认同危机中如何寻找锚点。这部分的研究强调身份的动态性、协商性与在地性,拒绝单一化和本质化的论断。 第四部分:跨学科的探索与方法论的创新 为了更有效地理解复杂的跨文化现象,本部分强调跨学科研究的必要性,并探索新的研究方法与理论工具。学者们将尝试将历史学、社会学、文学批评、人类学、哲学、政治学、经济学等多个学科的视角与方法相结合,以期获得更全面、更深刻的认识。例如,结合文献分析、田 মাঠ 调查、大数据分析等多种研究手段,深入考察某个文化现象的演变过程。同时,本部分也将反思现有的学术研究范式,探讨如何发展出更具解释力的理论框架,以应对全球化带来的挑战,以及如何避免研究中的文化偏见和预设。这部分的研究旨在推动学术研究的边界,鼓励学术创新与思想的解放。 总而言之,《跨越边界的对话:东西方思想的碰撞与融合》旨在提供一个开放、包容的学术平台,鼓励不同文化背景下的学者进行真诚的对话,打破学科壁垒,以更广阔的视野和更深刻的洞察,共同探索人类文明发展的多元路径,以及在相互理解与借鉴中,如何构建一个更加美好、和谐的未来。本书的内容涵盖广泛,研究深入,方法多元,期待能够引发读者对跨文化交流、文明互鉴以及全球化时代身份认同等重要议题的深入思考。

作者简介

目录信息

●演讲录
明清时期中西科技比较研究——18世纪耶稣会士来华科技传播局限性原因探讨
形而内学:孔子对世界哲学的贡献
中西史学的相通与相异
●纪念魏斐德、崔瑞德
1963年的伦敦演讲——白乐日对美国的中国史研究的影响
唐代的史官——1996年11月在“傅斯年汉学讲座”上的演讲
●专题
东西方史学对话、交流的意义——在“全球视野下的史学:区域性与国际性”国际学术研讨会开幕式上的发言
“全球视野下的史学:区域性与国际性”国际学术研讨会综述
●海外中国学研究学科建设
李学勤和清华大学国际汉学研究所
我们对海外中国学研究的探索
●访问记
“让东西方都拥有并保留自身的特征”——与顾彬教授访谈
●美国的中国学研究
山茂召的中国观察和中国印象——早期美国中国认识的一个考察
太平洋学会的中国精英与美国的中国学研究
史景迁的史学内涵和意义
●日本的中国学研究
“汉诗人”河上肇《放翁鉴赏》介评
日本学界在当代中国研究上的探索与成就
●英国、德国的中国学研究
英国汉学家庄延龄教授
德国的中国学研究五十年
●法国的汉学研究
法兰西学院的中国学研究
法国汉学机构的确立和发展
●中外文化交流研究
试论遣使会传教土的在华活动
规则的和手段的——谈英文词汇Discipline
●意大利的汉学研究译介
意大利汉学:1600—1950
意大利汉学:1945年至今
●海外中国史学研究译介
近五十年中国历史编纂学
古代中国历史学家能对现代西方理论有所贡献吗?——论司马迁的多重叙事
●海外中国学学案译介
特别报告:当代中国研究联合委员会(1959—1969)
●史海钩沉
1861年:艾林波伯爵在上海的书信
●其他
哈佛大学“作者身份、版权与版本:中华帝国晚期的著作流传”研讨会纪要
“从汉学到中国学的转变趋势”研讨会综述
●后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

什么时候出第四辑呢?我很期待看到该书的出版。 对于《华裔学志》的研究,希望能够提供更多的信息。 希望该评论能够不断地出下去,也为中西交流史提供一个广阔的交流平台。沪上学者的视角跟北京学者的视角恰好可以互补。

评分

什么时候出第四辑呢?我很期待看到该书的出版。 对于《华裔学志》的研究,希望能够提供更多的信息。 希望该评论能够不断地出下去,也为中西交流史提供一个广阔的交流平台。沪上学者的视角跟北京学者的视角恰好可以互补。

评分

什么时候出第四辑呢?我很期待看到该书的出版。 对于《华裔学志》的研究,希望能够提供更多的信息。 希望该评论能够不断地出下去,也为中西交流史提供一个广阔的交流平台。沪上学者的视角跟北京学者的视角恰好可以互补。

评分

什么时候出第四辑呢?我很期待看到该书的出版。 对于《华裔学志》的研究,希望能够提供更多的信息。 希望该评论能够不断地出下去,也为中西交流史提供一个广阔的交流平台。沪上学者的视角跟北京学者的视角恰好可以互补。

评分

什么时候出第四辑呢?我很期待看到该书的出版。 对于《华裔学志》的研究,希望能够提供更多的信息。 希望该评论能够不断地出下去,也为中西交流史提供一个广阔的交流平台。沪上学者的视角跟北京学者的视角恰好可以互补。

用户评价

评分

读完最后几页的结语,我有一种意犹未尽的感觉,仿佛刚刚经历了一场酣畅淋漓的思想漫步,但终点又似乎预示着更广阔的未知领域。这本书最让我印象深刻的一点,是它对“未来性”的关切。它没有沉溺于对历史功绩的缅怀或对既有成就的总结,而是将大量的篇幅用于反思当前全球地缘政治格局下,“中国学”所面临的伦理困境和学科重塑的迫切性。作者提出的关于构建“多中心、非霸权”的中国学知识体系的设想,无疑是极具前瞻性和挑战性的。这种将历史反思与现实关怀紧密结合的姿态,使得整部作品拥有了超越一般学术专著的时代重量感。它不是对过去的回音壁,而是对未来研究方向的探路灯。对于任何身处知识生产前沿,并对学科未来发展抱有责任感的人来说,这本书都算得上是案头必备的、能够激发深刻思考的力作。

评分

我向来对那种动辄引用大量一手档案,却在理论建构上显得力不从心的学术著作持保留态度,但这本书完全打破了我的固有印象。它巧妙地将一手史料的深度挖掘,与宏大的理论框架进行了无缝对接。举个例子,书中有一章专门探讨了二战后北美几所顶尖大学中“中国研究”机构的兴衰更迭,作者不仅仅罗列了经费变化和人员流动,更深入到具体的课程设置、教员之间的学术争论乃至政治压力对研究方向的影响。这种微观的叙事,却折射出宏观的时代变迁。阅读过程中,我多次停下来,反复揣摩作者对“知识精英的跨国流动”这一现象的阐释。他的论述充满了洞察力,仿佛能穿透历史的迷雾,看到那些埋藏在学术机构墙壁背后的权力博弈和意识形态渗透。这种“史料为骨,理论为翼”的写作方式,极大地提升了阅读体验的层次感,让人在享受细节的丰富性的同时,也能把握住整体的学术脉搏。这本书的价值,或许就在于它能提供一套既有实证支撑、又具备穿透力的分析工具。

评分

这本书的封面设计真是令人眼前一亮,那种深沉的蓝色调配上烫金的书名,散发着一种古典而又不失现代的学者气质。我本来是抱着一种“看看而已”的心态翻开的,毕竟现在市面上关于“海外学”的研究多如牛毛,很容易陷入泛泛而谈的泥沼。然而,前几页的引言部分就给了我一个强烈的信号——这不仅仅是简单的资料堆砌,而是有着非常清晰的学术脉络和批判性视野。作者在开篇就抛出了一个振聋发聩的问题:在跨文化交流日益频繁的今天,我们如何界定和理解“中国学”在世界范围内的自我定位与知识生产模式?这种开宗明义的姿态,让我立刻被吸引住了。我尤其欣赏作者在梳理西方汉学史时,那种不偏不倚、既肯定其历史贡献又犀利地指出其内在局限性的笔法。他没有陷入非黑即白的论战,而是将历史视为一个动态演进的过程,这种细腻的处理,使得原本枯燥的史学回顾变得富有张力和思想的碰撞感。全书的文字功底扎实,逻辑链条环环相扣,让人读起来有一种抽丝剥茧、豁然开朗的快感,感觉自己不仅仅是在阅读一篇篇独立的论文,而是在跟随一位资深向导,穿越一个世纪以来的思想迷宫。

评分

坦率地说,这本书的学术深度是相当可观的,但它绝非那种只有“圈内人”才能啃下来的“硬骨头”。作者在处理一些极其复杂和边缘化的议题时,采取了非常巧妙的“缓冲”策略。例如,在探讨海外中国学中对“民间信仰”的接受与误读时,他并没有直接跳入晦涩的理论模型,而是先从一个具体的、引人入胜的案例——比如某位早期来华传教士对地方神祇的田野记录——入手,通过生动的叙事引导读者进入情境,然后再层层递进地剖析背后的文化解码机制。这种叙事技巧的运用,使得原本可能高高在上的理论讨论,变得鲜活可感,极大地拓宽了潜在的读者群。我向几位不同学科背景的朋友推荐了这本书,即便是对“汉学史”并不熟悉的文科生,也能从中汲取到关于文化研究、知识生产和身份构建的有益见解。这说明作者不仅是研究领域的专家,也是一位出色的知识普及者和沟通者。

评分

这本书的排版和装帧,简直是送给所有研究者和深度阅读爱好者的福音。现在很多学术书籍为了追求成本效益,常常使用那种廉价的纸张和拥挤的字体,读上几页眼睛就容易疲劳。但拿起这本,首先感受到的是纸张特有的韧性和适度的光泽,长时间阅读下来,舒适度明显要高出许多。更值得称赞的是其注释体系的规范性和详尽程度。很多书籍的脚注要么过于草率,要么过于庞杂,难以兼顾。而这里的脚注处理得恰到好处,关键信息点一目了然,需要深入拓展的论述则被精心地放置在脚注中,既尊重了正文阅读的流畅性,又满足了专业读者对细节的探究欲。我特别留意了译名和专有名词的统一性,这对于跨文化研究至关重要,可以看出编辑团队在校对和术语规范上付出了巨大的心血。这种对细节的极致追求,反映出出版方对学术研究的敬畏之心,也让读者在阅读过程中,能够更专注于思想内容的吸收,而不是被格式或印刷的瑕疵所干扰。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有